Во дворе наступила тишина, слышно было только щебетание птиц, позвякивание уздечек коней, а через открытые ворота доносились голоса людей, занятых установкой палаток. Бэгот нехотя сунул свой меч в ножны и спешился, сжавшись, словно школьник под угрозой наказания.
Поняв, что угроза миновала, рыцари, окружавшие Рей-фа и Уилла, отъехали на прежние позиции. Теперь Рейф мог увидеть всех, кто собрался во дворе Глеверина, и определить, кто из них его союзник, а кто — враг. Он пристально вглядывался в лица. Епископ с особой тщательностью выбрал круг людей, кто должен был вершить правосудие, — с ним было около двух дюжин представителей влиятельнейших родов графства с их свитой. Теперь Рейф почти был уверен в благополучном исходе разбирательства. Почти все, начиная от пожилого дворянина, который исполнял обязанности герольда на турнире, и до представителя графини, смотрели на него благожелательно. Значит, его внимательно выслушают и вынесут справедливое решение. — Что скажете вы, сэр Уильям? — спросил епископ,
Продолжая сидеть верхом на коне и глядя на Уилла.
— Отдаете ли вы себя вместе со своим братом в мои руки для свершения правосудия?
Уилл кивнул на Рейфа, он хотел сказать, что, поскольку речь идет о Кейт и Глеверине, он предоставляет возможность отвечать своему младшему брату. Такое решение Уилла тронуло Рейфа, и он повернулся к епископу:
— Мы согласны, милорд. Именно этого я хотел, посылая сообщение, которое и привело вас сюда. Он шагнул вперед, остановившись около лошади епископа, Уилл последовал за ним. Прелат спешился, храня на лице выражение суровости. Встав на одно колено, Рейф взял правую руку прелата и поцеловал сверкающий драгоценный камень на его перчатке, символизирующий власть. Помогая Рейфу подняться на ноги, епископ Роберт взял его под локоть. Хотя епископ был невысок ростом, захват его руки оказался довольно крепким. Стальные пластины перчатки впились в рукав Рейфа. Он посмотрел на него с удивлением. Они стояли почти вплотную друг к другу, так что Могли говорить, не опасаясь быть услышанными. Лоб епископа Роберта прорезали глубокие морщины, в узких голубых глазах посверкивала сталь, а челюсти, скрытые бородой, были плотно сжаты. На остром подбородке часто пульсировала жилка.
— Судя по твоему гладко изложенному посланию, понял что ты вскормлен при дворе нашего хитрого короля, — прошептал он довольно резко — Я понял также что ты решил использовать меня в затруднительной для тебя ситуации, но теперь у меня нет иного выбора — я должен принять твою сомнительную честность за чистую монету. Однако хочу предупредить тебя, — здесь он сделал паузу, лицо его приняло угрожающее выражение, — если ты насильно заставил леди обвенчаться с тобой, ты будешь горько сожалеть о том дне, когда воспользовался свадебным перемирием в Хейдоне. чтобы похитить дочь лорда Бэгота и принудить ее к браку. Если ты сделал это, помогу Бэготу кастрировать тебя, а затем расторгну брак по причине твоей мужской несостоятельности. Если только ты посмел сделать это. — повторил епископ грозно.
Чувствуя себя так, словно он только что избежал падения с отвесной скалы, Рейф поблагодарил Бога за то, что ему не пришлось принуждать Кейт.
— Милорд, никакого насилия не было, и леди caма, может сказать вам об этом. — Рейф произнес это так убедительно, что сам поверил в искренность своих слов.
В глазах епископа промелькнуло удивление, и он и коса взглянул на Джосса и Джерарда, которые еще в Хейдоне неистово защищали Рейфа. Вот настоящие друзья!
Затем священник отпустил руку Рейфа и отошел на шаг назад.
— Итак, — громко произнес он, чтобы все могли слышать, — я хочу знать, где пропавшая дочь Бэгота? Mы должны услышать ее рассказ о том, как она прибыла с кг и вышла за вас замуж.
— Она не могла сделать это добровольно! — крикнул Бэгот издалека — Этот брак нельзя считать действительным. Я уверен, моя дочь никогда добровольно не согласилась бы стать женой одного из Годсолов
— Моя жена находится в доме и готова ответить на все ваши вопросы, господа, — обратился Рейф ко всем присутствующим во дворе. Затем, сознавая, что это звучит вызывающе, добавил: — Достопочтенные лорды, не желаете ли пройти в мои дом и отдохнуть?
— Это не твой дом, — прорычал отец Кейт. Рейф не удостоил его даже взглядом, поскольку в этом не было необходимости. Не прошло и часа, как все присутствующие, кроме Бэгота, согласились, что Глеверин принадлежит Годсолу, и в этом их убедила его наследница.
Глава 23