Злясь на себя и на нее, он думал о том, что пришлось играть малоприятную роль подсадной утки. Фальши он не терпел, даже если нужно было хитрить ради благого дела. Просто он давно уже отошел от подобных тусовок и забыл, как крепко он все это ненавидит.
Но Кейт в этой атмосфере фальшивой любезности чувствовала себя как рыба в воде. Вскоре наблюдать за ней стало настолько противно, что Блейз отвернулся.
Стив подошел к сестре:
— Кейт, я отвезу Майка домой.
— Спасибо, Стив. И тебе Майк спасибо, что приехал. Мы скоро встретимся и поговорим, идет?
— Ловлю на слове, — ответил Майк и, повернувшись к Стиву, спросил: — Как быстро может ехать твоя тачка?
— Давай дернем на скоростную и посмотрим, — ответил Стив.
— Мужчины навсегда остаются в душе мальчишками, — с немного виноватой улыбкой заметила Кэтлин, обращаясь к своему прилизанному собеседнику.
— Это и есть тот самый молодой человек, о котором вы мне говорили?
— Да, это Майк, — ответила Кэтлин.
— Он обаятельный. Публика скорее всего проникнется к нему симпатией. Хороший выбор для создания нужного настроя.
— Мы не хотим вызвать у людей жалость, — торопливо возразила Кэтлин. — Майк в ней не нуждается. Просто нужно, чтобы о проблемах Майка и таких, как он, стало известно в обществе. Необходимо дать шанс Майку и его друзьям по несчастью, чтобы они могли выбрать свою дорогу в жизни.
Кэтлин с удивлением отметила, что повторяет те же слова, что говорил ей Блейз во время их первого посещения приюта.
— Симпатия, жалость… Какая, в сущности, разница? Все годится, лишь бы заставить публику раскошелиться.
— Нет, — раздался у нее за спиной голос Блейза, — мы говорим о независимости, цельности, осознании собственной значимости и позитивном взгляде на жизнь.
Собеседник Кэтлин поднял глаза на Блейза:
— А вы, должно быть, каскадер.
— А вы, должно быть…
— Мистер Хейнз, член муниципалитета, — торопливо представила своего знакомого Кэтлин, опасаясь какой-нибудь грубой выходки со стороны Блейза. — В его распоряжении имеется недвижимость, которая могла бы послужить нашим целям.
— Правда? — с иронией в голосе произнес Блейз. — Очень интересно.
Хейнз слегка покраснел:
— Собственно, пока я не могу предложить ничего определенного. Я дам вам знать, как только все прояснится. — Он смотрел на Кэтлин и обращался только к ней, делая вид, что не замечает Блейза. — Спасибо за предложение, Кейт. Я знаю, что ваш проект ждет успех.
— И мы в этом уверены, — не унимался Блейз.
— Могу я подбросить вас до отеля, мистер Блейз? — не выдержал Хейнз.
Блейз хищно усмехнулся:
— Спасибо, но в этом нет необходимости. Я остановился у Стива и Кэтлин.
Хейнз приподнял бровь:
— А, понимаю. В таком случае желаю вам приятно провести вечер, Кэтлин. Я вас покидаю.
Хейнз задержался в дверях и окинул Блейза оценивающим взглядом.
Когда Хейнз исчез, Кейт разгневанно набросилась на Блейза.
— Вы это нарочно сделали?
— Что именно?
— Создали у него превратное представление о наших отношениях.
— Нет, — с недоумением в голосе сказал Блейз. — А что, вышло, будто я на что-то намекал? Ей-богу, я этого не хотел. Да если он что и подумал, какая разница?
— Какая разница? — зашипела она. — Я живу в этом городе. Я общаюсь с этими людьми. — Не сдержавшись, она ткнула его в плечо кулаком. — Вам-то что? Вы сядете на свой мотоцикл и умчитесь, даже не оглянувшись. А мне здесь дальше жить!
Он взял ее руку и сильно, до боли, сжал.
— Значит, таким вы меня видите? Способным плюнуть на все и укатить?
Кэтлин безуспешно пыталась выдернуть руку.
— В общем, да.
Он медленно разжал ладонь.
— Возможно, вы правы.
Кэтлин подняла глаза, и их взгляды встретились. Где-то в глубине серебристо-голубых глаз таилось послание. Но Кэтлин не могла его прочитать. Она освободила руку, нагнулась и расстегнула ремешок босоножки.
— Ах! — с наслаждением выдохнула она, опуская ногу на ковер.
— Не хотелось бы вас огорчать, но вы укоротились на четыре дюйма, — сказал Блейз, поддерживая ее.
— Очень смешно, — ворчливо сказала Кэтлин. — Знаете ли вы, как это трудно — улыбаться, когда ноги болят от этих дурацких туфель?
— Вообще-то знаю. Я знаю, как тяжело улыбаться, когда все тело болит.
Кэтлин виновато опустила глаза:
— Забудьте мои слова.
Она продолжала держаться за его руку — стоять на одной ноге было не очень удобно. Тепло его пальцев проникало сквозь кожу, растекалось по кисти, но ладонь казалась прохладной, ее прикосновение — ласкающим и нежным. Кэтлин затаила дыхание. Тепло струилось из его руки, и эти струйки поползли вверх, по предплечью. С запозданием она обнаружила, что гости ушли. Они с Блейзом остались вдвоем в пустом доме.
Она не заметила, как легонько погладила его по предплечью. И тут же в ответ на ее почти неуловимую ласку мышцы под двойным слоем ткани — рубашки и пиджака — напряглись и затвердели. В комнате внезапно стало невыносимо душно.
— Я, должно быть, устала сильнее, чем мне казалось, — заметила Кэтлин. Она опустилась в стоявшее неподалеку глубокое кресло. — Жарко здесь, не правда ли?
Кэтлин обмахивалась рукой как веером.
— Да, жарковато. Наденьте нормальные туфли, и мы пойдем прогуляться.