Читаем Никому тебя не отдам полностью

Кейт подошла к нему почти с опаской. Она пыталась понять мотивы его поступка, который тронул ее гораздо сильнее, чем если бы он купил ей цветы или коробку конфет. Она остановилась в шаге от Блейза и посмотрела прямо ему в глаза.

Он надел на нее шлем и удовлетворенно кивнул:

— Сидит отлично.

Кэтлин хотела было открыть рот, чтобы сказать спасибо, но Блейз уже ушел.


Кэтлин сидела верхом на мотоцикле за широкой спиной Блейза. Мощный мотор угрожающе ревел. Блейз обернулся и громко приказал ей держаться крепче.

Держаться было не за что. Только разве за самого мотоциклиста? Она осторожно положила ладони ему на талию, потом от страха прижалась к нему крепче и обхватила руками.

У нее кружилась голова. Она чувствовала какой-то приятный запах. Что это, его туалетная вода? Или так пахнет сам Блейз? Этот запах сводил с ума. Она еще крепче прижалась к укротителю ревущего зверя, которого язык не поворачивался назвать мотоциклом.

Ветер бил им в лицо с такой силой, что Кэтлин с трудом могла дышать. Через несколько минут остались позади городские улицы. Они перелетели через мост. Кэтлин казалось, что Блейз, она и мотоцикл словно птицы парят над оставшимися далеко внизу — пунктирами на воде — паромами и лодками. Ее переполняло радостное возбуждение. Чувство опасности щекотало нервы. И в то же время рядом с ним она ощущала себя в абсолютной безопасности, под надежной защитой. Она телом чувствовала размеренное биение его сердца, спрятанного в мощной и крепкой грудной клетке. Ей казалось, будто он прекрасный рыцарь, уносящий ее прочь от злого волшебника в царство вечной весны — неведомое и пустынное, где нет городов, нет людей… Мир, где будут только двое: он и она.

Скоро они свернули на грунтовую дорогу, ведущую к мотелю.

— Вот мы и приехали, — сообщил Блейз, заглушив двигатель и снимая перчатки и шлем. — Позвольте-ка мне, — добавил он, заметив, что Кэтлин безуспешно пытается стянуть с головы новенький сверкающий шлем.

Кэтлин тряхнула головой. После шлема голова казалась удивительно легкой. Или все же шлем был тут ни при чем?

— Теперь я понимаю, что значит «ветер в голове», — с улыбкой произнесла она.

— Надеюсь, этот камень полетел не в мой огород, — тоже с улыбкой ответил Блейз.

Наконец Кэтлин переключила внимание на мотель. Из трещинок на бетонных плитах цоколя торчала трава. И стены потрескались. Штукатурка местами отлетела. Смотреть на Блейза было куда приятнее.

— Здесь никто не живет?

Блейз кивнул:

— Пустует пару месяцев или около того. Компания обанкротилась. По решению суда здание должно быть продано в счет уплаты налогов. Кое-кто уже заинтересовался покупкой. Но им не удалось получить разрешение.

— И на сколько номеров рассчитано здание?

— Девять блоков из двух комнат и санузла плюс офис, который легко перестраивается в многофункциональное помещение.

— Место неплохое. Океан рядом, — задумчиво проговорила Кэтлин.

Она успела пересечь заросший сорной травой газон и подошла к кромке воды. Мотель располагался на берегу узкого, напоминающего указательный палец, залива. Океан отвоевал у суши несколько миль. На заросшем тиной мелководье плавали утки. Кэтлин не хотелось показывать Блейзу разочарования. Да, энтузиазма у нее поубавилось.

— Здесь можно было бы разбить нечто вроде сквера, — сказала она, — с дорожками для инвалидных колясок и заграждениями возле воды, чтобы никто не упал.

Кэтлин старалась придать больше бодрости голосу. Глубоко вздохнув, она произнесла на одном дыхании:

— И к городу близко, как вам хотелось. А воздух здесь чистый, очень.

Блейз окинул здание придирчивым взглядом:

— Мне придется подлезть под дом и проверить фундамент. Удостовериться, что дом не упадет в море.

— Хорошо бы оказался крепким. Дом обретет вторую жизнь. Если почистить и покрасить…

Блейз пошел к дальнему углу дома. Через минуту он залез в небольшую щель между плитами. Кэтлин, стараясь не споткнуться, осторожно подошла к тому месту, где только что стоял Блейз.

— Что вы там видите?

Он каким-то немыслимым образом развернулся, потому что из щели показалась его голова.

— Фундамент вроде бы вполне крепкий. Сделан на совесть.

— Вот и хорошо, — удовлетворенно сказала Кэтлин. Блейз вылез, стряхнул с одежды пыль и предложил пойти в дом.

Все окна, кроме одного, оказались закрытыми. Блейз распахнул оказавшееся случайно незапертым на задвижку окно и влез внутрь.

— Разве это не противозаконно? — неуверенно спросила Кейт, с любопытством заглядывая в окно.

Блейз протянул ей руку и помог забраться на подоконник.

— Кому какое дело?

— Не скажите…

Кэтлин мысленно поздравила себя с тем, что не подвернула ногу, спрыгнув на отодранный кусок линолеума. Блейз, предусмотрев грозящую Кэтлин опасность, успел придержать ее.

— Все в порядке?

— Как обычно, все у меня не по-людски. Всегда была неуклюжей.

— Не грызите себя.

— Опять я краснею?

Он провел ладонями по ее рукам — вверх от локтей до плеч. Кэтлин вздрогнула.

— Надо себя ценить, — сказал Блейз и, чуть усмехнувшись, добавил: — Но мне нравится, как вы краснеете.

— Я думала, что с возрастом это пройдет. Но в последнее время стало только хуже.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже