Читаем Никто и звать никак полностью

Первым делом я поставила на огонь котелок с вином.

— Вальма, сделай мясную нарезку.

— Слушаюсь, шталь Калина. Макароны я уже закинула вариться, но соуса осталось совсем мало — я думала, на утро мальчишкам разделю.

— У нас есть разделанные куры?

— Да, вчера мясник доставил.

— Принеси одну, я тогда сама нарежу мясо.

В кухню зашла Нита. Я подала ей тарелку с мясной нарезкой, тарелку с луковыми лепешками, добавила мисочку с острым соусом, поправила на подносе влажные салфетки, которые подавали для рук и велела нести на стол.

— Подожди немного, вино закипает уже…

Кинула немного меда и пряностей. Подумала и добавила щепотку перца — быстрее согреется. Процедила все через специальное ситечко, перелила в кубок и поставила на поднос.

— Все, Нита, неси, пока не остыло.

Пришла Вальма с крупной курицей в руках.

Особо возится было некогда, потому я обрезала куриную грудку — она готовится быстрее всего. Сняла шкурку, порезала. На сковороде шкворчало сливочное масло. Кубики я обжарила до светлой корочки, посолила, присыпала ложкой муки, постоянно перемешивая, не позволяя прилипнуть к сковороде. Вальма уже сливала макароны в глиняный дуршлаг. Дала муке впитать масло, слегка поперчила, кинула щепотку душистой приправы и влила сливки. Непрерывно помешивая, довела соус до кипения и сдвинула сковороду с огня — можно сервировать блюдо.

Пока Вальма выкладывала еду в подогретые блюда, я плеснула в лицо холодной водой — негоже хозяйке с такими раскрасневшимися щеками быть. Сняла фартук и, дождавшись Ниту, выставила ей на поднос тарелки.

— Нита, вино на столе есть?

— Да, шталь Калина.

— Вальма, сделай, пожалуйста, на всех чаю. Ну, печенье-мед поставь, и что еще есть?

— Хворост вы вчера делали, шталь Калина.

— Значит, еще и хворост поставь. Только присыпь сахарной пудрой, ну, ты знаешь… Да, и покормите слугу. Можешь сварить ему грог, я не буду убирать кувшин с вином.

— Не беспокойтесь, шталь Калина, я все сделаю.

Гость сидел за столом, между Ригером и свекровью. Лицо его, постепенно, приобретало нормальный цвет. Пустой кубок из-под грога Вальма поставила на поднос. А перед гостем парили глубокие посудины с макаронами и мясным соусом.

— О, думаю, это и есть те самые загадочные «ма-ка-ро-ны» из-за которых я приехал!

— Шталь Тельм, вы хотите сказать, что ехали к нам специально?

— Шталь Крейг, я не собирался беспокоить вас так поздно, но мы с Буром, слугой, заблудились из-за метели. Даже не представляю, где мы сбились с пути… Хорошо, что попали на какой-то хутор. Там крестьяне показали дорогу к замку. Ну, и мы немного погрелись там, потому до вас добрались уж совсем поздно. Приношу свои извинения, мне жаль, что так неловко вышло.

— Ничего страшного, шталь Тельм. Сейчас вы поужинаете, отдохнете и, завтра, у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить. Будьте желанным гостем в моем замке.

— Благодарю вас, шталь Крейг, благодарю от всей замерзшей души.

И они оба рассмеялись.

А и правда — приятный мужик!

<p>Глава 54</p>

Утро внесло немного ясности.

Шталь Тельм дважды пробовал наши макароны у знакомых и решил, что в столице такое оценят. Он предлагал довольно интересную комбинацию.

В молодости ему приходилось сопровождать караваны. Потом он удачно женился, осел, прикупил к приданому жены еще два поселка и безбедно прожил спокойные три года. Потом жена умерла родами. Но дочка выжила — свет в окошке и папина радость. С караваном он изредка ходил до столицы, просто, чтобы не затосковать дома.

При дворе цезуса у него есть небольшие связи и на первый бал он вывез дочку туда. И нашел ей удачную пару. Продал свои села и собрал малышке хорошее приданое, а себе купил небольшой домик в городе — в деревне ему, все же, одному жить скучно. Ну, зато Пиритта выросла — кровь с молоком. Свадьбу вот три года назад сыграли и он уже дед.

Ну, чтобы не скучать, сходил разок с караваном до столицы — дочку повидал и внука. Замечательный малыш!

А на макароны наткнулся в гостях у Райта фон Руста.

Мы с Ригером переглянулись…

— Простите, шталь Тельм, но вы что-то путаете. У нас нет таких родственников.

— А второй раз я пробовал ваши макароны у вдовы, Дагины фор Маргж. У той самой, у которой шталь Руст их и купил…

— Вот как?

— Вот так я к вам и попал. Очень меня эти ваши макароны заинтересовали, шталь Крейг. Все равно я дома сидеть не стану. Бойцы в отряде у меня отменные. И, пожалуй, я бы рискнул вложится небольшой суммой в свой караван. Одному мне столько денег не собрать, бойцов нужно кормить, оплатить им дорогу и прочее. Телеги нужны и возчики. А на груз у меня уже денег не достанет.

Из столицы тоже можно взять груз попутный и расходы окупить. Вот хоть сахар, например. Вечно его не хватает, а в столице он дешевле на много. Но вот туда стоит отвезти макароны. Как вы на это смотрите?

— Шталь Тельм, скажите, а почему вы решили, что там за них дадут хорошую цену?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги