– Это мне хорошо известно, – ухмыльнулся старый алхимик. – Но здесь совсем другая ситуация. В этом путешествии время – самое дорогое. А Гуги тебе заменит Крылатый Лев.
– Будем надеяться, что у меня все получится и на этот раз. – И Нина направилась к выходу.
– И вот еще что, – остановил ее Биров. – Помни о часовых поясах. Здесь три часа ночи, а в Москве уже пять. Между нами два часа разницы. Не дай сбить себя с толку русским часам. И повторяю, почаще контролируй цвет Времометра. Потемнение его поверхности – сигнал, что времени в обрез.
Пока он разговаривал с Ниной, Ческо и Фьоре с любопытством рассматривали содержимое баула, опасаясь прикоснуться к лежащим в нем вещам.
– А все перечисленные компоненты для приготовления Селибенте, они в этом бауле? – спросила Фьоре подошедшего Бирова.
– Да. За исключением Золота Философского, – ответил тот. – Оно должно быть где-то здесь.
Нина взглянула на часы, висящие на стене. Их стрелки показывали 3 часа 4 минуты и 8 секунд 1 октября.
– Я пошла. Ради любви я готова на все. Начинается новый месяц, и он станет решающим в моей жизни… В нашей жизни, – поправилась она, глядя прямо на Ческо.
Ческо, по-прежнему с каменным лицом, не смотрел на нее.
Она ушла.
Он едва сдерживался, чтобы не побежать за ней, обнять, ободрить ее, но ревность все еще душила его, и он не сдвинулся с места.
«Пусть у нее все получится, – с жаром подумал он. – Пусть она отыщет и привезет сюда эту сказочную стрекозу. – Он снял и протер полой куртки запотевшие стекла очков. – Без нее нам не спасти ни профессора, ни Веру с Джакомо».
Неожиданно в лаборатории раздался тоненький голосок Соли Морской:
– Вы не забыли о моем существовании? Если я вам понадоблюсь, то я здесь.
Фьоре звонко рассмеялась, а Биров ласково пощекотал бочок говорящей мисочки:
– Конечно, понадобишься. Будешь помогать нам готовить один очень важный препарат.
Как и сказал старый алхимик, в бауле отыскались все компоненты Селибенте: Мел Сияющий в белой керамической баночке, Пыль Розовая в пробирке, Вода Ртутная в бутылочке и Сок Горечавки в колбе.
В то время как в лаборатории полным ходом шла работа над Селибенте в соответствии с инструкциями профессора, Нина ходила по Залу Дожа в поисках нужной книги. Слабый свет зеленой лампы позволял ей разглядеть корешки сотен книг, закрывавших стены зала. Многие из этих книг она хорошо знала: они уже помогали ей в тяжелых ситуациях, открывая алхимические тайны и снабжая важнейшей информацией, но сейчас ее взгляд пробегал мимо, ища ту единственную, на которую указала говорящая Книга.
Не обнаружив ее на нижних полках, Нина взобралась на лесенку, прислоненную к шкафу, и принялась перебирать книги, стоящие в верхних рядах. Внезапно боковым зрением она уловила небольшое фосфоресцирующее пятнышко света на полке третьего шкафа. Пятнышко то появлялось, то гасло.
«Это сигнал мне!» – подумала она с радостью.
Переставив лесенку, девочка быстро поднялась наверх и принялась читать надписи на корешках книг, но нужной не находила. Но, когда она притронулась ладонью со звездой к обложке одной из книг, из-под нее показалась позолоченная стрелка, напоминающая стрелку старинных часов. Это на ее кончике вспыхивал тот маленький огонек, который она заметила!
Она сняла книгу с полки. На ее обложке не было никакого названия. Лишь на третьей странице девочка обнаружила надпись: Спасская башня.
«Спасская башня – Башня Спасителя!»
Удовлетворенная, она спустилась с лесенки, продолжая листать книгу. Многие страницы были заполнены только наполовину. Фразы на русском языке мешались с фразами на алхимическом языке Ксоракса, но это не мешало ей сразу понимать смысл написанного.
Одна из фраз привлекла особое внимание:
Секундная стрелка останавливает часы.
Она моментально перевела первую фразу, написанную по-русски. Не больше времени у нее ушло на перевод остального: «Восемь часов – нужное время, чтобы обрести Обилонто».
– Обилонто… Обилонто… Обилонто… – задумчиво повторяла она, пытаясь понять смысл фразы. – …и опять восьмерка… видимо, это как-то связано с Золотым Числом…
Она постаралась припомнить, как выглядит Спасская башня Московского Кремля. Кажется, у нее часы на всех четырех сторонах. Интересно, какие нужны ей? И что это такое – Обилонто?
Пока она искала ответы на свои вопросы, свисавшая из-под обложки стрелка начала ритмично раскачиваться из стороны в сторону, словно отмеряя время.
«Она наверняка мне пригодится», – подумала Нина, осторожно вынимая стрелку из книги и кладя ее в центральный карман комбинезона.
В это мгновение книга выскользнула у нее из рук и, упав на пол, рассыпалась на мельчайшие кусочки.
Больше ничто не удерживало Нину в этой комнате. Стрелка была у нее в кармане. Московский Кремль ждал ее.
Девочка Шестой Луны на цыпочках вышла из Зала Дожа в холл, освещаемый лишь светом парковых фонарей.