После рынка Фернан де Алмейда отправился на корабль, чтобы отнести покупки, а Гоэмону дал несколько мелких монет и сказал, что тот может гулять до вечера. Объяснялись они больше жестами, но молодой синоби успешно делал вид, что быстро учится новому языку, и уже начал понимать некоторые слова и фразы, поэтому он все «понял», и они расстались.
Правда, у Гоэмона возникло подозрение, уж не хочет ли господин, чтобы его новоиспеченный слуга сбежал. Видимо, он не показался фидалго, потому как предстал перед ним, когда переодевался в одежду Мукеша, в виде скелета, перевитого мышцами и жилами. Наверное, де Алмейда решил, что дешевле избавиться от нового слуги, нежели откармливать. А еще фидалго несколько смущал взгляд спасенного; он был холодный, неподвижный и острый, как сталь его меча, и в нем не просматривалось обычной для слуг покорности господину.
Но Гоэмон даже не думал о том, чтобы нарушить свою клятву. Ему предстояла поездка на родину господина, а где лучше всего разузнать все тайны идзинов, как не в их логове? Скорее всего, Комэ де Торреса поглотила пучина, значит, у Гоэмона перед преподобным уже нет никаких обязательств. Но остался приказ дзёнина – внедриться к идзинам и узнать их замыслы по отношению к Нихон. И его он обязан выполнить любой ценой.
Запахи сандалового дерева и пальмового масла, пряностей и камфары, несмолкающий шум на узких улицах Малакки, дым многочисленных жаровен, на которых готовились неизвестные Гоэмону блюда, поразили его тонкое обоняние, которое уже восстановилось после длительного скитания по волнам, и острый слух. Но была там и рыба, и юный синоби с удовольствием перекусил, сидя в тени под тростниковым навесом. Вместо тарелки у него был пальмовый лист, но это его не смущало. Зато рыба, политая острым соусом, имела превосходный аромат и вкус.
Дальнейшие блуждания Гоэмона по Малакке были данью любознательности. На его пути встречались люди разных национальностей: европейцы, арабы, китайцы, малайцы, индусы и многие другие народности, о существовании которых он не имел понятия. Буддистский храм соседствовал с мечетью, а на высоком холме, господствующем над городом, стояла церковь Девы Марии. Там Гоэмону уже приходилось бывать – Фернан де Алмейда по прибытии в порт молился в церкви и просил Деву Марию поспособствовать счастливому возвращению на родину.
А причина замолвить слово перед святой и впрямь оказалась очень веской – как узнал Гоэмон из разговоров матросов и офицеров, в океане рыскали английские и голландские пираты, поджидавшие суда с восточными пряностями, ценившимися на вес золота. И эти морские разбойники были куда опасней вако. Несмотря на грозный вид галеона, вооружение у него было слабоватое для серьезных морских сражений, ведь он больше был купеческим судном, а не военным кораблем. Суда англичан и голландцев строились меньших размеров, но они имели много дальнобойных орудий и нападали на португальские галеоны скопом, поэтому отбиться от них было тяжело.
Поднялся Гоэмон и на холм Букит Чина, где находился большой колодец, обнесенный каменной стеной. Он снабжал водой всю Малакку. Опять-таки из разговора толмача Мукеша с капитаном «Мадре Деуш» (индус просто напичкан был разными историческими подробностями) юный синоби не без интереса узнал, что в середине прошлого века китайский император отправил в Малакку свою дочь Ханг Ли По для брака с султаном Мансуром Шахом. В качестве резиденции султан Мансур подарил ей Букит Чина – Китайский холм. Слуги Ханг Ли По выкопали на холме колодец для ее нужд, который даже в самую сильную засуху никогда не пересыхал.
С холма открывался прекрасный вид на порт и реку, делившую город на две половины. Она имела такое же название, как и город, – Малакка. По реке сновали многочисленные лодки, а в порту царило настоящее столпотворение. Суда – в основном джонки с нарисованными на носу огромными глазами – все прибывали и прибывали; многие капитаны собирались зимовать в Малакке, и лишь некоторые, в том числе Антониу де Фаро, собирались отправиться домой, поэтому купцы и военные корабли стояли очень тесно, борт о борт. Арабы вообще соорудили из своих дхау[57]
что-то наподобие большой деревни на воде, соединив суда мостками и натянув на палубах шатры. Малазийцы держались несколько поодаль от основной массы судов; их проа[58] были малых размеров по сравнению даже с дхау, но имели большие габариты за счет балансира. Гавань Малакки была недоступна самым свирепым штормам, поэтому суда набивались в нее, как рыбий косяк в небольшую сеть.