Читаем Нищие полностью

Когда последний звук скрипки растворился в воздухе, Афинская посмотрела на Юрайта, мол, что скажешь? Это было странно, потому как она никогда не интересовалась мнением своих подчиненных. И совсем уж в редких случаях просила кого-нибудь дать оценку. Юрайт знал эту привычку Афинской и никогда до сегодняшнего дня серьезно не высказывался. Но сегодня его что-то прорвало: * Я бы вот что сделал, Татьяна Сергеевна. Петру Ефимовичу нужен костюм и галстук. Тоненький такой, который раньше "селедкой" называли. И шляпа - в тон костюму. А Викторию Геннадьевну я бы переодел в пальтишко трехгодичной давности, лучше в зеленую клетку. Нужна тонкая шаль на голове или, в теплые дни, высокая прическа. Да, обувь! Обувь нужна приличная, соответствующая положению среднестатистического россиянина!

Дед, аж подпрыгнул. * Есть у меня и шляпа, и черный костюм. "Селедки" нет. Но могу у сына спросить.

Бабка развела руками, мол, ни пальто, ни шали не имеется.

Афинская, выслушав Юрайта, ещё раз оглядела переминающихся перед ней стариков с ног до головы. * А ведь ты прав, Юрайт. Такая одежка им будет в самый раз. А пальто и платок, Виктория Геннадьевна, мы вам через пару дней справим. Так что, послезавтра утром, прямо ко мне вместе с Петром Ефимовичем и заходите. К тому же за это время мы вам и место сцены определим. Согласны?

Старики распрощались. Когда дверь за ними закрылась, Афинская спросила: * А поставил бы куда? * В переходе между станциями "Театральная" и "Охотный ряд". * На место Агаты? - сердце Афинской застучало. Все понятно: Юрайт снимает свою подругу со сцены. Значит, слухи об их далеко зашедших отношениях - правда. И хотя сомнений больше никаких не было, она автоматически поинтересовалась: * А Агату куда? * В Пушкинскую "трубу"... * Вот как? - теперь Афинская ничего не понимала. - Объясни почему? * На Мырле очень много нашей молодежи скопилось. Я, Акбарка, Китаец, Склянка, Агата. А в "трубе" на Пушке - перебор стариков. Поэтому Агату со скрипкой надо туда перевести, а эту парочку - на Мырлю.

Афинская не могла понять: если у Юрайта есть что-то с Агатой, то зачем он её от себя убирает? Она решила не играть больше в загадки и отгадки и поставила свой вопрос прямо, рассчитывая на такой же прямой ответ. * Юрайт, мы уже год знаем друг друга, поэтому не стоит юлить. Скажи мне честно: какие между тобой и Агатой отношения? * Дружеские. * Вы спите вместе? * Если бы даже я этого захотел, то Кнорус давно бы отправил меня на тот свет. Он как тень около Агаты ходит.

Афинская обрадованно вздохнула - Юрайт, без сомнения, говорил правду. * Агата не та девушка, которая позволит Кнорусу гладить свое тело грязными руками. В этом, Юрайт, я уверена. Поверь мне, женщине. К тому же у скрипачей души чистые в отличие от барабанщиков, к которым принадлежит Кнорус. * Мне тоже было бы жалко Агату, если бы она связалась с этой мордой. Юрайт тут же спохватился: * Извините, Татьяна Сергеевна, я сказал неподумавши о вашем заместителе.

Афинская ехидно усмехнулась: * Вот в чем дело, Юрайт. Я ведь и тебя хочу сделать своим заместителем... * А Кнорус? * Не лезь вперед матки в пекло, - уже естественно улыбнулась она. - Пусть Кнорус занимается финансовыми делами, а ты будешь своего рода начальником отдела кадров. На нескольких станциях нам надо увеличить количество наших специалистов, вот и займись подбором. Да и мне поможешь, попробуешь себя в режиссуре. * Татьяна Сергеевна, в роли "чеченца" я за месяц до пяти миллионов рублей зарабатывал... * Пока то же самое будешь зарабатывать и здесь. Если включишься - будет 8 миллионов. Плюс премию - за каждого найденного специалиста. Ну как? Вообще-то я не настаиваю... * Я согласен, Татьяна Сергеевна. Между прочем, я хотел, чтобы и меня с Мырли тоже перевели. Не хотелось мне там светиться. * Почему? Есть на то личные причины? * В общем да. В этом замешана девушка. Но что теперь говорить, если я буду при вас. * Наша сотрудница? - опять екнуло сердце Афинской. * Ну что вы! Я же придерживаюсь правил фирмы "Милосердие"... * Ладно, это твои дела. Но...

Афинская запнулась, но через несколько секунд, словно собравшись с духом, попросила. * Юрайт, я хочу, чтобы ты узнал, по каким маршрутам днем ходит Кнорус. * Фискалить, Татьяна Сергеевна? * Нет, Юра, - она сознательно упустила кличку, настраивая Юрайта на то, что вопрос вполне серьезный. Просто мне нужно знать, где иногда ошивается Кнорус вечером и днем, когда он не в конторе и не занят сбором налогов. * Так он же на машине, Татьяна Сергеевна. * Я тебе, пожалуй, подскажу. Покрутись на автомобильной развязке на "Рижской". Посмотри, как неизвестно откуда взявшиеся монашки трясут водителей. У Кноруса там никаких дел и работ нет. Но, может быть, в эти два дня он там появится?

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения