Читаем Нюргун Боотур Стремительный полностью

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!Кровные вы мои,Солнечные племена!Изобилием полная золотымИзначальная мать-земля!На долгие времена,Навсегда расстаемся мы!Надеюсь я,Что Одун ХаанНе обрек на гибель мою судьбу,Предначертанную на небесном столбе,На восьмигранном прозрачном столбе.Крепко надеюсь я,Что Чынгыс ХаанИ Дьылга ТойонСправедливо будут судить.Поэтому без трепета яВзлечу и сяду сейчасНа проклятый Халбас-Хара,Испытанье огнем и кровью примуС крепкой верой,С твердой душой...Заклинаю вас, владыки айыы!Если погибну я,Вы однуНе бросайте — в муках, в плену —Беспомощную, слабую дочьПлемени уранхай-саха,Прекрасную лучезарным лицом,Несчастную Туйаарыму Куо!По холодным ее следам,По горячим ее следам,Найдите и защитите ее,В Средний мир воротите ее!Словом добраЗаклинаю вас!Враждебно не думайте обо мне,Не готовьте зла впереди!Чтобы до неба слава моя возросла,Чтобы правое делоГорой поднялось,Иду — куда посылаете вы! —Перекувыркнулся Нюргун БоотурИ обернулся в единый мигОгромным соколомВ белом пере,С бубенчиком на хвосте...Стрелою соколК тучам взлетел,Пал на аркан огневой,Когтями в него вцепясь;Сел на летающий, вихревой,Небесный Халбас-Хара.Зашипел зловещеХалбас-Хара,Красною кровьюЯрко зардел,Синим огнем блеснул,Стремительно вверх и внизСо свистом качаться стал,Высоко к завихряющейся сторонеЮжного небаГрозно взлетел...У бедного соколаВ белом пере,С бубенчиком на хвосте,Огневые кругиПоплыли в глазах,Оглушительный звонПоднялся в ушах;Кожу лапЕму обожгло,Стало мясо на лапах гореть,Белые сухожилья егоОбнажались на крепких ногах...А огненное вервиеТуго натянулось, дрожа,Снова взлетело вверх;И резко, с визгомМетнулось вниз,Чтобы сокола сброситьВ бурлящую пастьМоря Энгсэли-Кулахай...У бедного соколаВ белом пере,С бубенчиком на хвосте,Медные расплавились коготки,Каплями огненными стекли.Остатками обгорелых лапОпершисьО жгучее вервие,Высоко над безднойСокол взлетел,Каменным нёбом своимТрижды звонко проклекотал,Трижды радостно прокричал,О великом своем торжестве,О победе славной своей.Скрученный из трех колдовскихСмертных опорЧерных небес,Огненно-синий канатТуго напрягсяСо звоном стальнымИ, визжа, взлетел в высоту...Снизу соколаХлестнул на летуИ отсек ему кончик хвостаС бубенчиком золотым.В пасть клокочущуюБубенчик упал.Алчные челюстиДуха глубинВпустую ляскнули, упустивБлизкую добычу свою,Только синий, семисаженный языкВ водовороте мелькнулИ пропал...Защищенный силой айыыСолнечного племени сын,Высоко над бездной взлетев,Упал на темя горы;На девять саженЗемлю пробив,До бедер в камне увяз.Там лежал он,Едва дыша,В человеческом виде своем,Ударом о́б землю оглушен,Еле-еле ресницами шевеля.Тяжело гуделоТемя его,Горело его лицо;Из трещин кожиБрызгала кровь,Звон не смолкал в ушах;Ныли все суставы его,Но был он жив, невредим.Три исполина богатыря,Три Стража Смерти, как гром,Из трех могучих глоток своихИспустили радостный крик:— Чист он, сын небесных айыы,Ни в чем не повинен, видать!Этот пареньНа всей землеРавного себе не найдет...А как только отдышится он,Да как с духом опять соберется он,Да если опустится онВ пропасть, в подземный мир,Где племя гнездитсяАп-Салбаныкы,Да если без робости онПотягаться силой решитС чародеем Алып Хара,Да если его в бою победит,То навеки в трех великих мирахУтвердит он доброе имя свое!Подымется выше каменных горТолстая слава его! —Так Три Стража,Между собой рассудив,Нюргун Боотура кругом оправдав,Обратились грозноК Уот Усуму,Молвили сурово ему:— Теперь твой чередСадиться верхомНа Халбас-Хара вихревой,Очищать себя от грехов! —Самый отчаянный удалецВ племени абаасы,Обманщик и клеветник,Не боящийся ничего,Хоть и пойманный в воровстве,Умеющий отпереться всегда,Самый матерый в злобном родуАдьараев-богатырей,Самый лютый среди враговСолнечного рода айыы,Видя, что час испытанья настал,Попятился невольно назад,Всем огромным телом своим задрожалСудорожно у негоДюжая изогнулась спина;Как от простуды, заныли вдругТолстые кости его...Мороз от страхаПо коже подрал,Дух его в расстройство пришел,Ужас его охватил,Когда со свистом над ним пронеслосьВихревое увертливое вервиеОгненного Халбас-Хара,Когда вскипело грозной волнойБескрайнее перед нимМоре Энгсэли-Кулахай.Величественно вздымалось, гремя,Ненасытное лоно его;Высокой волной взлеталКипящий бурный прибой,Играя вспышками синих огней,Алея кровавой пеной своей...Неистово ломится в берега,Неустанно о скалы бьет,Яростно крушит крутизну,Прыжками могучими высокоВзлетает над береговою грядойМоре Энгсэли-Кулахай...Нераскаянный вор и злодей,Всеми проклятый негодяй,Даже злобной своей роднейИзгнанный Уот УсумуОт ужаса изменился лицом,Так вспотел, что испарина от негоОблаком поднялась...Опечалился он, головой поник,Тяжко началТрудно вздыхать,Начал как перед смертью икать;Широко разинулЧерную пасть,Завопил,Разразился мольбой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги