Читаем Нюргун Боотур Стремительный полностью

Для того я был порожден,Для того я на́ землюПослан был,Чтобы от гибели защититьПотомков рода айыы,Добросердечных людейС жалостливой душой,С поводьями за спиной.Вот зачем на светПоявился я!Никогда не обидел яНикого из детей айыы,Нет на мне никакой вины.Никому не дам я топтатьШирокую дорогу мою!Никому не дам я перебегатьДлинную дорогу мою!Воительницу, грозящую мне,По остывшим ее следам,По горячим ее следамНепременно я отыщу,Узнаю, что нужноЕй от меня...Девушка ведь она,А как обидны ее слова,Как язвительны насмешки ее.Если не пропаду,Я ее становье найду,В дымоход ее загляну,В дом ее высокий войду...А ты, племянник мой дорогой,Познавший беду и нужду.Поздно-рожденныйОго Тулайах,Эр Соготох удалой,Эриэдэл Бэргэн!Ты теперь достойную мать свою —Прекрасную Туйаарыму КуоС переносицей золотойНа коня своего посади,Поскорее домой доставьК дорогому отцу твоему,К священному очагу.Пусть в мире и счастье живет,Пусть полновластно правит онаИзобильным домом своим,Чтобы множились ваши стада,Чтоб не рушилась городьба!А потом садись на коня,В Нижний мир скачи, поспешай.Прославилась в мире томПрекрасная дева одна,Не выходившая до сих порИз-под отчей кровли своей.Зовут ее Хаачылаан Куо.Она — невеста твоя,Обещанная судьбой.Отец ее — Баай Хаарахаан Тойон,Мать ее — Баай Кюскэм Хотун,Славная их семья —Смелые их сыновья —Старые наши друзья.Ты на девушке этой женись,В Средний мир ее привези!Один из последних богатырейНижних абаасы —Толстопузый Тимир ДыыбырданВышел, буйствует, — говорят;Собирается, говорят,Умыкнуть невесту твою.Поспешай, обгони его!Расстаться намНастала пора.Слышу я — далекоЗа морской лукой —Дикий зловещий вой.Это пестует душуУот Усуму,Колыбельную песню над ним поет,Колдует, к жизни хочет вернутьЛютого врага моегоСтрашная ведьма абаасы,Злая Уот Кутаалай.Должен яУничтожить их,Корень наших бед истребить! —Так сказал Нюргун Боотур,В дорогу родичей благословил,Обнял племянника своего...Тут грянулся об землю он,Обернулся в единый мигТрехголовымЧерно-пестрым орлом.Железные перьяНа крыльях его,Как рогатины и мечи.Широкими крыльями он взмахнул,Шумно взмыл в высоту;Полетел туда,Где на кромке льдаСтоял железный вертящийся домЛютой ведьмыУот Кутаалай.Налетел черно-пестрый орелНа логово абаасы,Девять коновязей-столбовС насаженными на нихЧерепами шамановДревних временУдаром крыла повалил;Священную ко́новязь у дверей,Где висели челюсти девятиУдаганок давних времен,По двору разметал.Как гора он с неба упал,Так что трещинойНа́ девять сажен вглубьРаскололся двор ледяной...«Басах-тасах!Бабат-татат!Ох, беда!Отлетели, видать,Головы девяти журавлей!Чужое в дверях,Лихое в глазах!» —Взметнулась Уот Кутаалай,Удалая абаасы,Колдовать она принялась,Заклятия бормотать.Четыре железныхСобаки ееВыбежали, злобно рыча,Кинулись на орла.Но черно-пестрый орел,Тремя головами взмахнув,Трех собак за шеи схватил,Задушил,Швырнул за три дня пути;Ударом клюваЧетвертого псаЗамертво уложил...«Куда вы? Цыц, проклятые псы!Кураадай! Хараадай!Тимирдээй! Тиниктэй!Жирную добычу моюНе смейте рвать,Вот я вас!»Так, запоздалоНа псов крича,Ожерельями костяными бренча,Подвесками костяными стуча,Неистовая абаасыВыскочила из жилья своего,Черно-пестрого увидала орла;Высунув семисаженный язык,Быстро-быстро онаЗаклинать начала.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги