Читаем Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) полностью

План был прежним. Собрать долги с лидеров банд и помочь Юи деньгами в надежде, что наши акции пойдут в рост. На чудо я и не рассчитывал, это был единственный шанс выиграть в споре.

Первым делом я решил поговорить с Куроно: толстяк был из богатой семьи финансистов, так что деньги у него точно водились. А главное, он сидел от меня в двадцати метрах, окруженный своими подельниками.Так что первым делом я пошел к нему.

— Чего хотел, Ямада? — торопливо пряча телефон, он покосился на меня.

— Поговорить насчет той игры, помнишь? — я подмигнул. Раздув ноздри, Куроно тяжело вздохнул.

— Пошли-ка отойдём, — он кивнул на дерь, и добавил громче, чем нужно. — Вдвоём.

Его парни поняли правильно и, косясь на нас, остались на своих местах: мало ли, о чем босс будет говорить с первогодкой. Мы вышли в коридор и отошли в безлюдное место.

— Насчет тех тридцати миллионов, — сразу начал я. — Ты согласился с договором, если помнишь.

— Да. — кивнул он. — И не отказываюсь, но...

Конечно, обязательно будет "но".

— Но?

— Подожди полторы недели, — ухмыльнулся он, вытирая пот со щек. — Проверну одно дело и сразу же получишь свой выигрыш.

— А не дуришь ли ты меня, добрый друг? — сощурился я. — Деньги нужны сейчас.

— Если думаешь шантажировать меня, не выйдет, Ямада. А будешь давить, мои ребята сами тебя выдавят. Так что — либо жди, либо вообще ничего не получишь.

Вот же свинья. Реальных рычагов давления у меня по сути не было, построенная Куроками схема пала вместе с вице-президентом. Он это понимал, потому и вёл себя так уверенно.

— Жаль, Аманэ не оценит такого жеста, — я пожал плечами. — Подождем...

— Постой, Ямада.

— М? — я обернулся. Толстяк пристально посмотрел на меня, хмуря брови.

— Могу предложить семь миллионов сейчас — и остальное после отборочных. Но не говори Аманэ ни слова.

Так и знал, у нашего хрюшки слабость к сильной и независимой девочке. Вот только ни в жизнь она на его чувства не ответит. Что ж, воспользуемся моментом. Я кивнул.

— Идёт. Держи номер счёта.

Мы обменялись данными и я уже собрался уходить, как он меня окликнул.

— Это, Ямада. Иди сперва к Онигумо и остальным. Не суйся к Ангелам.

— Мм? С чего бы? Она тоже мне денег должна.

— У Аманэ их нет, — тихо ответил он. — Для той игры она заложила дом своей матери, прямо как ты. Так что не лезь к ней. Понял?

Его твёрдый взгляд, несвойственный для такого борова, вызывал уважение. Так он решил выступить её рыцарем и спасти возлюбленную? Не ожидал я подобного благородства от сальной тушки.

— Хорошо, — кивнул я. — Значит, Онигумо. Спасибо, Куроно.

Я взглянул на часы: до конца обеденного перерыва оставалось семь минут, нужно поспешить. Класс Онигумо был на третьем этаже, так что я пошел к лестнице наверх — и едва не врезался в Ханагату, вышедшего из столовки.

— Смотри куда идёшь, чернь, — буркнул он и не глядя поспешил наверх. Выждав немного, я пошел следом — гад как специально шел маршрутом, которым собирался идти я.

Поднявшись на третий этаж, он уверенно свернул направо — к классу Онигумо. Совпадение? Какое у него дело к здоровяку? Наверняка насчет турнира, и в классе они говорить не будут, как и в коридоре — здесь камеры, а проходящие учителя погонят их по кабинетам. Остаётся одно место.

Тихонько поднявшись за ним, я дождался, пока Ханагата зайдет в класс Онигумо, и поспешил в мужской туалет. Лишь бы там было пусто.

Влетев в уборную, я быстро проверил кабинки — никого, — и зашел в последнюю. Едва я закрыл задвижку, как хлопнула дверь и внутрь вошли двое.

— Есть кто? Посмотри в кабинки, — велел Онигумо.

Одна за другой дверцы распахивались от чьей-то руки, гулко грохая о стенку. Второй человек подошел к моей и рванул на себя дверцу. Задвижка жалобно скрипнула, едва не вылетев из крепления.

— Тут закрыто, — ответил Ханагата. — Снизу ног нет.

Мысленно я ухмыльнулся: хочешь подслушать, залезь на крышку унитаза. Так он меня не найдет, если только не догадается посмотреть сверху.

— Наверняка уборщица заперла, — цыкнул Онигумо. — Забей. Так что там с нашим делом?

Предусмотрительно включив воду, Ханагата негромко заговорил.

— Утром я слышал, как отец сказал — сделка почти готова. Через неделю подпишут договор и дело в шляпе.

— Хах! Шикарно, — Онигумо хлопнул по чему-то мягкому. — Лёгкие бабки, обожаю! Круто мой отец придумал с посадкой этого придурка Мибу, а?

— Плевать на Мибу, ты уверен, что это сработает? Мне эти деньги позарез нужны до соревнований.

— Успокойся, Ханагата. Я же обещал, что возьму тебя в долю — свои сорок процентов ты получишь. потерпишь ещё недельку, и можешь больше не просить у отца денег на шлюх и манавейпы.

Тело хоста аж в жар бросило. Пока большие шишки вели игру по-крупному, их отпрыски были непрочь нажиться на чужом горе.

— Оставь простых шлюх полуэсперам, — фыркнул он. — Я слышал, в "Лайме" лучшие девочки Верхнего города.

— То, что надо, — Онигумо потер руки. — Как всё закончится, отметим там появление ещё двух миллионеров в Махо-Кай. Чёрт, да за такие бабки тебя и президент Ямано своим ротиком побалует!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме