Читаем Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) полностью

Громила стыдливо опустил голову.

— Нет, не это. Ты не знаешь, но клану Ватанабэ велели приготовиться к битве с Могами.

А вот это внезапно.

— Поясни-ка.

— Мой клан довольно мал. И после гибели отца всем управляла мать. Но из-за болезни ей пришлось отойти от дел, теперь ей занимаются лекари Ямано. Указом Императора мой клан должен помогать клану Овада вести войну с Могами.

Я присвистнул.

— Так тебя бросают в первые ряды бойцов?

— Пока нет, но, если случится битва, я буду на другой стороне, Ямада. Я видел запись нескольких выступлений Могами, Юи хорошо справляется. И видел тебя рядом с ней. Я знаю, что тебе выгодно казаться невыносимым козлом, чтобы люди тебя недооценивали. На турнире всё было иначе, ты — расчетливый и хладнокровный стратег. А потому предупреждаю — если ты не придумаешь, как не допустить кровопролития между Могами и Овадой, может случиться страшное. Я не хочу проливать кровь Ширасаги, как мой отец.

— Достаточно честно, — кивнул я. — Вот только опоздал ты, дружище, со своей просьбой. Овада уже ведет свою мини-армию. Он хочет бойни, и плевать ему на желания маленьких кланов.

Нахмурившись так, что косматые брови нависли над глазами, он грузно привалился к стене рядом со мной.

— Ты же понимаешь, что я не смогу отказаться от боя? Император не пощадит мою семью. Так что если ты, или Ширасаги…

— И что, ты ее убьёшь? У тебя поднимется рука убить своего зама, Горо?

По лицу было видно, он представил себе подобное.

— Так не позволь ей вступить в бой. Убеди, напугай, запри, если надо.

— Горо, — я строго посмотрел в его глаза. — Это не вернёт её тебе. Хоть угрожай, хоть умоляй. У тебя был шанс…

— Заткнись! — взъярился он и сжал в кулаке ворот моей рубашки, аж ткань затрещала. — Если её ранят, я лично тебя размажу. Усёк?

Сфирот силы запульсировал во мне. Я медленно стиснул пальцами его кулак и, едва не раздавливая кости, разжал руку Горо. Верзила выпучил глаза: спорю, впервые кто-то смог вырваться из его хватки.

— Ты!..

— Эй, Ямада! — послышался знакомый голос. — Ватанабэ, в чем дело? Решили уладить дела после турнира?

Я обернулся — из столовки к нам шла Аманэ, а за ней — Куроно. Толстяк изменился до неузнаваемости, от былого жирдяя не осталось следа.

— Здорово, Аманэ, Куроно, — подмигнул я, выпуская покрасневшую руку Горо. — Смотрю, ты похудел. Сел на диету?

— А я смотрю, вы решили подраться? — Аманэ нахально вклинилась между нами и с вызовом уставилась на Ватанабэ. — Это у тебя новое развлечение, глава? Или на турнире было мало мордобоя и ты решил спровоцировать Ямаду?

— Никакой драки не будет, — фыркнул он и отошел, напоследок зыркнув на меня. — Я предупредил тебя, Ямада. Следующая встреча может быть не такой мирной.

— Ты всё такой же душка, капитан, — добавил я последнюю шпильку. — Передам твои приветы Рикке.

Скрипя зубами, Ватанабэ потопал прочь, но остановился и бросил напоследок.

— Шутки кончились, Рэйджи. Клан Ватанабэ ведь не единственный, кого призвал Овада.

Бросив мрачный взгляд, он скрылся за дверью в столовую.

— И чего ему надо было? — пожал плечами Куроно.

— А тебе чего надо, толстяк? — Аманэ тут же оттопталась по его достоинству. — Как с турнира вернулись, прям не отлипаешь. Достал уже, дай с человеком поговорю!

— Рад, что вы двое воркуете как прежде, — усмехнулся я. — Классно выглядишь, Куроно.

Парень кивнул, чуть смутившись. Вчерашний жирдяй не только схуднул, но и не набрал прежние жиры, вернувшись с турнира. Дело было в магии, дисциплине или операциях, не так важно. Но теперь он хоть похож на человека, а не потную свинью, как его звала Аманэ.

— Ватанабэ в последнее время сам не свой, — вздохнул Куроно. — Пойду-ка пригляжу за ним, пока не наворотил дел.

— Давай, топай, — фыркнула Аманэ. — Пошли поболтаем, Рэйджи.

Отойдя два этажа, мы нашил место потише. Аманэ всю дорогу поглядывала на меня, подбирая слова.

— В общем, это, — заговорила она. — Хотела поблагодарить за турнир. Я только здесь узнала, что там случилось на самом деле. Вы с Риккой реально столкнулись с богом?..

— Ага. Он-то и поубивал наших ребят.

— Так и знала, — девушка скрипнула зубами. — То-то всё шло так дерьмово, Рикка точно ни при чём была. Зря я думала о вас плохо. Выходит, вы двое нас всех спасли.

— Получается, так. — кивнул я. — Аманэ, у меня дело есть.

— М?

— Похоже, тот бог был не один. В городе странные вещи творятся. Пропадают люди, по улицам шастают банды. Одна из них недавно на нас напала, мы с Риккой еле ноги унесли…

— Хоо, "мы с Риккой", — усмехнулась она. — Тут слухи ходят, что вы с Могами и Ширасаги уже вовсю кувыркаетесь. Признавайся, красавчик, ты себе гарем завел?

— А что, хочешь присоединиться? — осклабился я в ответ.

— Читай по глазам, — она состроила убийственную рожу. — Похоже, что я хочу?

— А если серьёзно, у меня дело к тебе. Ты ведь знаешь, кто такая архимаг Котоно?

Аманэ изменилась в лице, посерьёзнела.

— Откуда ты знаешь её?

— Скажем так, она активно участвует в моей жизни. Ну, знаешь, сжигает дома, дырявит людей…

Девушка нахмурилась, от волнения накручивая прядку на палец.

Перейти на страницу:

Похожие книги