Бук чувствовал себя уютно рядом с нею. А о ее благорасположении давным-давно перестал беспокоиться.
Так и говорят: ты, дескать, ее убил? Она накрывала на кухне стол — пять тарелок, пять приборов: вот-вот придут из школы трое их детей.
Он сказал, все не так уж и страшно, ответил Бук, по-прежнему растерянный.
Спутали, наверное. Так тоже бывает, заметила она.
Детям они про это словом не обмолвились.
Завтра иду к парикмахеру, сказала жена Бука.
Старшему мальчику нужны новые футбольные бутсы.
Бук согласно кивнул. Этого было достаточно.
У них в семье ссоры случались редко.
Все как будто бы не так уж и страшно, сказал Бук на следующий день сотруднику, который вел его дело. Чтобы съездить в полицию, он отпросился после обеда с работы.
Полицейский, с которым он разговаривал, вызывал симпатию. Мой ровесник, под сорок, не старше, думал Бук, глядя, как тот листает бумаги.
Я никогда не бывал в Тюбингене, заверил Бук, и его визави успокаивающе поднял руку.
Спутали, наверное, так тоже бывает, сказал Бук.
Полицейский оторвался от бумаг и посмотрел на Бука. Не волнуйтесь, так действительно бывает, и часто. Вы — четыреста пятьдесят первый подозреваемый по делу об этом убийстве.
Бук облегченно вздохнул.
Это дело — одно из тех, о которых сообщают по телевидению, чтобы при содействии населения выйти на след преступника.
Я изредка смотрю такие передачи, сказал Бук. Из-за детей. Для них это как захватывающий кинодетектив.
Бук успокоился. Полицейскому больше незачем поднимать руку. Все вполне безобидно.
Ну правда, с какой бы стати ему убивать женщин?
Тем не менее, чтобы закрыть дело, надо выполнить ряд формальностей, сказал полицейский. Порядок есть порядок.
Бук несколько смутился, ведь этот порядок был ему пока незнаком.
Начнем с протокола, решил полицейский; держался он с Буком весьма дружелюбно.
Заправив в машинку нужный бланк, он любезно помог Буку одолеть первые формулировочные трудности.
Вошел совсем молоденький полицейский и, узнав, что здесь происходит, с ухмылкой заметил: Очередной псих. В виду он имел явно не Бука.
Сидя за одним из столов позади барьера, разделявшего помещение, Бук слушал полицейского и раз за разом согласно кивал, когда тот предлагал записать такое-то показание.
Бук заверял, что отнюдь не совершал три года назад нападения на коммерсантку Клаудию Штауденмайер в ее собственном магазине, по адресу: Тюбинген, Вокзальная улица, семь, — не убивал ее, нанеся удар по голове и десять ножевых ран, и не грабил. Я вообще не бывал в Тюбингене, говорил Бук.
Все ясно, сказал полицейский. И не стал нажимать, когда Бук не сумел вспомнить, где находился три года назад седьмого июня.
Не помню, сказал Бук, наверное, на работе был, как всегда. Три года — очень уж долгий срок.
Вы не волнуйтесь, опять сказал полицейский, и Бук решил, что опасность миновала. Он был спокоен и невозмутим, даже узнав, что для процедуры уголовной регистрации необходимо соблюсти еще кой-какие формальности.
Бук безропотно позволил отвести себя в соседнюю комнату. Он не боялся полиции. Никаких проступков за ним не было и нет. И ничего ему не грозит.
В соседней комнате ждали двое. Один сфотографировал Бука в фас и в профиль, второй снял у него отпечатки пальцев и показал потом, где можно отмыть штемпельную краску.
Легонько подмигнув, чуть ли не весело Бук спросил: Я что, попал в картотеку преступников?
Это так, формальность, заверили его. Ведь через некоторое время его дело будет прекращено, поэтому бояться не стоит.
А чего мне бояться? — спросил себя Бук.
Дома он рассказал жене, как все прошло в полиции, и она рассмеялась. Он любил ее смех, ведь при этом она показывала свои ровные белые зубы.
В выходные он вместе с женой и детьми поехал в соседний город, повез одного из лучших своих псов на собачью выставку.
Бук просил жену не говорить детям об этой истории. А то разболтают в школе, и кто знает, чем все тогда кончится.
Худая-то слава по дорожке бежит, ее не остановишь. Вот единственное, чего они опасались.
Со временем, однако, происшествия эти стали забываться, и жизнь текла по-прежнему, своим чередом.
Лишь через год Буку снова напомнили о том, что он якобы совершил в Тюбингене убийство.
Когда он около шести вечера вернулся с работы, жена уже распечатала конверт и теперь подвинула ему письмо; Бук заметил, что она сердится.
Ты же не бывал в Тюбингене, — сказала она, и на сей раз это прозвучало почти как вопрос.
Ты же знаешь, ответил Бук и взял ее за руку. Что с тобой?
Он не сразу понял, что она начала нервничать.
Писем они получали мало, редко когда ее мать напишет или его сестра, а то кто-нибудь открытку из отпуска пришлет. Почтальон, верно, удивляется: ишь ты, официальное письмо… что бы это значило?
Бука вызывали к судье, на допрос.
Вот увидишь, успокаивал Бук жену, это так, формальность. Им всех положено допросить.
Он не сказал: всех подозреваемых.
Бук отпросился на день с работы, надел лучший свой костюм и поехал на допрос.
Вернувшись, он прочел страх во взгляде жены и подумал: мне ведь не с кем больше поговорить об этом.
Женин испуг выбил его из колеи.