Читаем Ночь ястреба полностью

«Проныра» и его люди ждали, отдыхая в тени пункта радиоаэронавигации, пока остальные займут свои позиции. Шум волн Балтийского моря, бьющихся о берег, и порывистый ветер почти расслабили их. Почти. Вырвавшийся из рации Делберта резкий звук, похожий на писк насекомого, моментально отогнал прочь состояние расслабленности.

Этот звук означал: «Вторая группа на месте». Вторая группа обогнула базу, проникла на ее территорию с севера и подошла на расстояние броска к зданию штаба, в котором — что было очень удобно — размещались помещение охраны и командный пункт. При наличии времени и возможности группе следовало установить взрывчатку на автомобилях, возле дверей и на антеннах средств связи, чтобы максимально сковать действия охраны. Их цель заключалась не в том, чтобы убить как можно больше солдат, а в том, чтобы снизить эффективность действий охраны в том случае, если команда подрывников будет обнаружена.

Через несколько минут рация пропищала трижды, и Делберт понял, что третья группа заняла позицию возле РЛС. На площадке размещались три легких белых надувных укрытия, в одном находилась РЛС обнаружения дальнего радиуса действия, работающая в диапазоне частот Е; во втором — РЛС наведения ракет СА-10, работающая в диапазоне частот L; в третьем — резервная РЛС одновременно дальнего слежения и наведения ракет, работающая в диапазоне частот Н. Действовали РЛС автоматически, обслуги — минимум. Охранялись они слабо — установить взрывчатку и уничтожить их не представляло труда.

Делберт подождал еще несколько минут, давая время своим людям еще раз проверить оружие и перевести дыхание, затем поднес к губам микрофон, чтобы отдать приказ приступить к выполнению задания.

Но в этот момент из рации прозвучали сигналы: «Пи-пи... пи-пи, пи-пи-пи-пи».

Все «тюлени», находившиеся рядом с Делбертом, замерли.

Вторая группа передала сигнал тревоги и просила связь голосом, а только очень серьезные обстоятельства могли заставить группу нарушить режим радиомолчания.

— Слушаю, — произнес в микрофон Делберт.

— Пять машин, тридцать вооруженных солдат, тяжелое оружие, здание штаба. Мики на крыше.

Делберт почувствовал, как за воротник начали скатываться капельки пота.

Майк Фонтейн — один из четырех «тюленей» из второй группы — забрался на крышу здания штаба с целью установить на антенны мины замедленного действия, но тут неожиданно к зданию подъехала колонна грузовиков. И теперь он оказался в окружении солдат. По данным спутниковой и агентурной разведки, по ночам возле штаба наблюдалась минимальная активность, там лишь изредка проходили дежурные офицеры.

Так откуда, черт побери, взялись эти солдаты?

— Какие-нибудь признаки того, что мы обнаружены?

— Никаких. — Последовала пауза. — Похоже, шесть, может, восемь солдат остались снаружи здания, ведут себя как охрана. Остальные вошли внутрь.

Двадцать солдат вошли в здание штаба? Если это группа, охотящаяся за «тюленями», то ведут они себя странно. Может, решили выпить кофейку перед охотой...

— Выстрелы... в здании штаба! — раздался внезапно голос командира второй группы. — Слышу взрыв гранаты... черт, еще граната... две гранаты взорвались внутри!

— Как Мики?

— Да это не в него... Никто не лезет на крышу... Подожди... Проныра, мы хотим снять Мики с крыши. Там происходит что-то серьезное.

— Сколько надо времени?

— Минуту, не больше.

— Ждите минуту, затем действуйте и отходите. Ясно?

— Ясно.

Делберт обратился к своей группе:

— У нас тридцать секунд, чтобы проникнуть в центр управления ракетами. — Он четко объяснил каждому его задачу, слегка изменив план, разработанный неделю назад на основании спутниковых фотографий и схем, составленных агентами и перебежчиками. Это заняло двадцать секунд. Делберт приладил к оружию глушитель и коротко бросил: — Вперед!

Трое «тюленей» разбежались в разные стороны. Один из них обогнул здание, скрываясь от лучей прожекторов, а Делберт с напарником рванули к ограде.

Центр управления был окружен трехметровой сеткой, по верху которой проходила колючая проволока, и освещен прожекторами. Между оградой и зданием — тридцатиметровая, открытая для огня зона, засеянная травой. Делберт выстрелил пять раз, разбив три ближайших прожектора, и его участок ограды погрузился в темноту. Спустя несколько секунд с другой стороны здания бесшумно погасли еще четыре прожектора. Никакой реакции со стороны находившихся в здании людей не последовало. Прошло пять секунд.

Делберт подбежал к ограде и вытащил из подсумка небольшую электропилу для резки металла, работавшую от батареек. Пила была размером с термос, имела мощное трехдюймовое циркулярное лезвие. Одно движение по сетке ограды, и он проделал в ней отверстие, достаточное, чтобы в него можно было пролезть. Напарник в это время прикрывал Делберта. Прошло уже десять секунд, а в здании никак не реагировали.

Они побежали по открытому пространству.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже