– Я потеряла туфли. – Она приподняла подол, показала шлепанцы. – Надеюсь, кто-нибудь их найдет – они стоят больше, чем я получаю в месяц. – Увидев его осуждающий взгляд, она сказала: – Не ворчи. Я никогда столько на себя не тратила и никогда не буду. Это все влияние Хизер.
– Понимаю, – сказал он и вдруг безо всякого предупреждения наклонился и поцеловал ее. Это был легкий, нежный поцелуй, но электричества хватило бы на небольшой дом, и ощущения Мэрили нисколько не напоминали то, что она почувствовала, когда ее целовал Дэн.
– Ух ты. Это в честь чего?
Он пожал плечами:
– В честь того, что я собираюсь сделать это уже несколько недель и вот сегодня решил, что ты не против.
Она облизнула губы, желая вновь ощутить его вкус, и его глаза загорелись.
– Нет, совсем не возражаю. И даже не буду возражать, если ты сделаешь это еще раз.
– Мэрили?
Оба повернулись и увидели, что к ним идет Хизер.
– Пора начинать. Уэйд, иди за первый столик. Будешь сидеть справа от меня. Вот-вот подадут блюда.
Уэйд понимающе улыбнулся Мэрили и побрел к столу. Несмотря на холодный воздух, дующий в раскрытые двери, ей стало тепло.
Потом было много шампанского и вина, оживленный аукцион, на котором они выручили для школы невообразимую сумму денег, и радостное предвкушение того, что может случиться потом. Мэрили велела себе не думать об этом слишком много. Может быть, в этом и была ее проблема – в желании все распланировать, продумать каждый шаг, чтобы разобраться с обязанностями, которые внезапно свалились на плечи матери-одиночки. Сегодняшний вечер был беззаботным и чудесным, и впервые за очень долгое время она надеялась, что дальше будет еще прекраснее.
В последний раз ударив молотком после того, как объявила победителя, согласного отдать самую большую сумму за год обучения, она почувствовала, что в ее мире наконец-то все в порядке. Обед и аукцион прошли замечательно, и она готова была отпраздновать успешно проделанную долгую работу в компании всех этих женщин. По дороге на танцпол, где уже начали играть музыканты и кружиться пары, она заметила Линди с мужем.
– Ты молодчага, – сказала Линди. – И у тебя шикарные серьги. Я заметила их из дальнего угла комнаты. Мое ожерелье тебе совсем ни к чему.
– Нет, оно мне пригодилось – и твоя сумочка тоже. Лили положила туда помаду и велела подкрашивать губы после каждого глотка и куска.
Рассмеявшись, Линди сжала Мэрили в порывистых объятиях.
– Извини, но я не могла этого не сделать. Ты кажешься такой… счастливой! Такой беззаботной! Я никогда тебя такой не видела за все три месяца, что мы знакомы.
– Спасибо. Я в самом деле счастливая и беззаботная. – Мэрили широко улыбнулась. – Пойду искать своего кавалера, потому что мне хочется потанцевать, а он, как мне сказали, отличный танцор.
– Кто тебе такое сказал?
– Он сам.
Обе расхохотались, и улыбка не сходила с лица Мэрили, когда она отыскала Уэйда, они отправились на танцпол, и он доказал, что в самом деле отличный танцор.
Остаток вечера она запомнила смутно – улыбающиеся лица, и громкая музыка, и холодный осенний воздух, и дым костров, горевших в саду, и сбившиеся в кучу стулья, которые притащили те, кто хотел отдохнуть от танцев или полюбоваться звездами в ясном фиолетовом небе.
И попытки найти Хизер – все-таки лучше, если бы она выбрала ярко-красное или оранжевое платье. Тогда ее легко было бы заметить и выяснить итоговый счет аукциона. И, если честно, еще Мэрили надеялась услышать слова благодарности за всю проделанную трудную работу. Но вечер тянулся, а Хизер нигде не было видно. Мэрили надеялась, что она танцует, а не прячется в своем кабинете и подводит баланс.
Мэрили танцевала тустеп с мужем Линди Полом, тоже неплохим танцором, когда ее похлопала по плечу Лиз, вынудив остановиться посреди танца.
– Хизер просила передать, что кто-то видел твои туфли на палубе. – Она указала на темное озеро и причал, где стояли привязанные лодки, бросая темные тени на волны, блестевшие в свете луны.
– На причале? Ты уверена? Как они могли там оказаться?
– Я только передаю слова Хизер.
Мэрили оглянулась, посмотрела на дом.
– Где ты ее видела? Я уже давно ее ищу и никак не найду.
– Я тоже. Она написала мне сообщение про твои туфли. Еще написала, что пыталась связаться с тобой, но твой телефон выключен.
– Это еще почему? – Она посмотрела на стол, где лежала сумочка. – Не то чтобы я постоянно его проверяю, но все равно… Наверное, выключила случайно или забыла, что выключила. Со мной такое бывает.
– Мамин интеллект, – ответила Лиз. – Со мной тоже такое бывает. Может, так и твои туфли оказались на палубе – или ты оставила их там и забыла, или их надел кто-то другой, спутав со своими.
Обе рассмеялись, и Лиз, помахав ей на прощание, пошла к костру. Мэрили хотела пойти за туфлями, но потом подумала, что собирается еще потанцевать, и ноги скажут ей спасибо, если она еще немного побудет в шлепанцах. Танцуя, она украдкой поглядывала на Уэйда, надеясь, что он еще раз ее пригласит. Хизер уже давно попросила его помочь мужчинам убрать стулья и столы и оттащить в ожидавший поблизости грузовой автомобиль.