Это глубокое будоражащее волнение возникало из-за их вечного противостояния. И вовсе не время сейчас вспоминать о своей подростковой влюбленности в Ставроса.
Титаническим усилием воли она заставила себя отвести взгляд и переключила все внимание на предложение Ставроса: он действительно решил предоставить ей шанс, который может изменить наконец ее жизнь. Ли радовал тот факт, что теперь ей не придется пытаться манипулировать угрозами, связанными с Джианисом.
– То есть я должна доказать, что я сама добродетель и покорность, напрочь лишенная собственного мнения? – Его взгляд стал еще мрачнее, но язвить ему – это все, что у нее оставалось, чтобы выиграть немного времени и собраться с мыслями. – Я немного побаиваюсь, ведь в таком случае ты не захочешь меня отпускать.
Хрипловатый смех Ставроса разнесся по кафе. Ли так редко слышала, как он смеется, что изумленно уставилась на него. Мускулистая грудь высоко вздымалась, будто не в состоянии сдержать хохот.
Женщина за соседним столиком застыла с чашкой в руке, пожирая его глазами. Все еще смеясь, Ставрос откинул назад локон иссиня-черных волос, который упал ему на лоб.
И тут в последних лучах заката на его пальце сверкнуло что-то металлическое. Этот блеск пронзил Ли в самое сердце, словно стрела.
Почему он носил обручальное кольцо, которое заковало их обоих в кандалы?
Неужели Ставрос не снимал его все эти пять лет? Ли охватило лихорадочное смятение и волнение, ей казалось, будто по ее телу ползают сотни муравьев.
Взгляд женщины также упал на украшение на его пальце, и по выражению ее лица было понятно, что она пыталась понять, что такой мужчина делал рядом с Ли.
Ее немного успокоила мысль о том, что, скорее всего, Ставрос носил кольцо как напоминание о долге перед Джианисом.
Но снимал ли он его, когда занимался любовью с Хелен? Каково это – быть той, кто завоевал его обожание и уважение? Проявлялась ли его страсть так же сильно, как и чувство долга?
– Даже если я посчитаю тебя настолько неотразимой, что маловероятно… – каждое его слово звучало как издевка, – я все равно подпишу бумаги о разводе и отдам тебе наследство. Ты будешь свободна.
– Свобода – это право, которое человек получает при рождении. Чтобы получить ее, я не должна ничего никому доказывать, или угрожать, или… совершать недостойные поступки.
– Значит, в тебе все-таки осталась капля совести?
Ли не ответила на этот вопрос, ведь Ставрос сам довел ее до шантажа.
– Ты не повелитель моей жизни.
– Нет, ты ошибаешься. Ты потеряла право свободы, когда решила жить безрассудно, – напомнил ей Ставрос недовольно. –
– Я могу защищать себя, потому что… – Ли вцепилась пальцами в железный край столика и вздохнула. Его обвинения были несправедливы, но все же это не заглушало чувство вины. А возвратиться в прошлое, рассказать ему правду значило обнажить душу перед мужчиной, который презирал любые проявления слабостей или страхов.
Посмеялся бы Ставрос над ней или посочувствовал?
Ли решила, что проще уступить ему.
– Хорошо. Я сделаю то, что ты просишь, и снова стану свободной.
В ответ Ставрос лишь промолчал. Подумал ли он, что она признает свою вину и поэтому так быстро принимает его условия? Ставрос считал, что видит всех насквозь. Его предположения не всегда были верны.
– Пойдем возьмем тебе вещи на пару дней. – Он кинул на стол несколько банкнотов и встал. – Носильщики доставят оставшийся багаж по том.
– Нет. – Ли в страхе покачала головой. – Я не могу собрать все, что мне нужно, за десять минут. Дай мне пару дней.
Она не могла начать жить со Ставросом прямо сегодня. Ей необходимо свыкнуться с этой мыслью и навести порядок в своей голове.
– Я вызову кого-нибудь, чтобы нам помогли. А пока мы можем взяться за дело сами.
– Ты сам будешь паковать мои вещи вместе со мной?
– А что в этом такого?
– Я не хочу, чтобы ты… – пролепетала Ли. – В квартире такой беспорядок, и ты тут же решишь, что я не в состоянии жить одна.
У Ставроса хватило наглости улыбнуться ей по-настоящему, обнажив идеально ровные зубы. На его щеке появилась ямочка, которая лишь подчеркивала его мужественность.
– Успокойся, ведение хозяйства не так уж сильно меня заботит.
– Я не люблю, когда другие трогают мои личные вещи, – ухватилась она за последнюю возможность отстрочить неизбежное.
– Я не буду ни к чему прикасаться. Ты будешь собираться, а я – руководить процессом. – Ставрос взял ее под локоть и заставил встать.
– То есть будешь указывать мне, что делать, как обычно? – Ли пыталась скрыть свое волнение за сарказмом.
Этот мужчина сначала просто вызывал в ней неприязнь, а затем полностью завладел ее жизнью, контролируя каждый ее шаг. Но при этом их взаимоотношения трудно было определить.
Как же ей выжить три месяца с ним под одной крышей?
Глава 5
Ли конечно же солгала ему.
Ставрос не знал, что его потрясло больше: то, что Ли соврала ему по такому пустяку, или сам вид ее пустой квартиры.