– Так и есть. Ты права, – подтвердил он. – Я просчитал не все последствия своих действий тогда.
– Неужели я действительно это слышу? – Ее брови поползли вверх, а губы призывно приоткрылись.
Ставрос бросил на нее жадный взгляд. Ему отчаянно хотелось провести пальцем по ее чувственному рту.
Мастерская Ли поразила Ставроса. Будто приоткрылся покров, который скрывал ее от мира. С несмелой улыбкой Ли зашла в комнату, рассеянно дотрагиваясь до вещей. Куда ни посмотреть – везде буйство красок. Контраст между живой яркостью здесь и стерильной серостью всей остальной квартиры был поистине ошеломляющим.
На стене висели вешалки с платьями, и некоторые из них еще были не дошиты. Старая швейная машинка стояла на столике в углу. Эскизы, иллюстрации и вырезки из модных журналов заполнили полностью одну из стен, а на другой висели образцы различных тканей: сатин, шелк, хлопок.
– Та закупщица из магазина розничной торговли, о котором ты мне говорила… Чего она хочет?
– Я пытаюсь создать коллекцию вечерней одежды для нее – коктейльные платья и платья для торжественных мероприятий, а также свадебный наряд.
– Слишком много работы для одного модельера…
– И по совместительству швеи, – добавила Ли, дотронувшись до отрезка шелка вишневого цвета.
– Ты собираешься…
Ее лицо озарилось уверенной улыбкой.
– Самостоятельно сшить каждое платье, – закончила за него Ли. – Когда мы с ней разговаривали, я поняла, что именно привлекло ее в моих работах. Это помогло мне придумать концепцию всей коллекции.
Ставрос потрогал лиф платья из шелка цвета слоновой кости.
– Ты ей уже показывала эскизы?
Ли покачала головой:
– Еще нет, мы виделись всего пару раз.
– Очень рискованная затея – создавать целую коллекцию, руководствуясь вкусом одной-единственной женщины.
– Ты же дал мне слово, что поддержишь меня, – раздался ее протест.
– И я сдержу его. Но я бизнесмен и, если ты помнишь, руковожу текстильными фабриками по всему миру. Поэтому я не могу не указать на подводные камни и просчеты в ведении бизнеса.
– Но я делаю не только то, чего хочет заказчица. Моя творческая фантазия тоже много значит. – Ли повернулась и посмотрела на его хмурое лицо. – Все, что я шила в доме мод, подгонялось под концепцию бренда. Сейчас же я хочу сделать собственную коллекцию. И мне нужны деньги для закупки материалов.
Ставрос согласно кивнул.
– Опиши мне все свои предполагаемые расходы и контакты поставщиков.
– Я пришлю тебе свою таблицу расчетов.
– У тебя уже все подсчитано?
– Удивлен? Правда, у меня проблемы с одним поставщиком из Бразилии, который все время поднимает цену на хлопок.
– Я могу помочь тебе с этим разобраться. Ты собираешься нанять еще одну швею?
– Да, но не сейчас.
– Здесь так много работы для одного человека.
– Это моя коллекция… Я вложу в нее все свои силы.
– Хорошо, – сдался он, заметив, что она вновь упрямится и не желает слушать его советы. – Деньги будут у тебя через час. На следующей неделе я уезжаю из города, в это время…
Вернувшись на кухню, Ли достала из холодильника бутылку воды и продолжила его фразу:
– А в это время я буду под наблюдением твоей экономки и охраны. Бедному Дмитрию придется нянчиться со мной, вместо того чтобы развлекаться в клубах. Хотя я вовсе не против его компании.
– Да? – невольно спросил Ставрос.
– Конечно. – Очаровательная озорная улыбка появилась на ее лице, и Ставросу пришлось подавить в себе неожиданно проснувшееся чувство собственничества. – Дмитрий всегда был добр к нам, даже когда Калиста… – Будто опомнившись, она резко замолчала.
– Когда Калиста что?
Не поднимая на него глаз, Ли тихо ответила:
– Однажды мы пробрались в его комнату и стащили бутылку виски. Он застукал нас и…
– Виски?
– Нам было по семнадцать, и мы просто дурачились.
– Мой отец был алкоголиком. Он воровал и даже продал наш дом, а затем пропил все деньги. Моей сестре даже прикасаться не стоило к алкоголю.
Ее глаза удивленно округлились.
– Я ничего об этом не знала.
– И что же мой друг сделал?
– Дмитрий разрешил нам выпить, если… – ее щеки сильно покраснели, – потом мы присоединимся к нему в постели.
–
– Мы тут же бросили бутылку и убежали. Он всегда знал, как справиться с нашим сумасбродством.
«В отличие от тебя», – витали в воздухе недосказанные слова.
Ставрос покачал головой, будто пытаясь вытрясти из нее неприятные мысли.
– Пробиться в индустрию моды очень сложно. Каждый день появляются десятки, если не сотни новых дизайнеров. Я даже не знаю, есть ли у тебя действительно талант.
– Я все понимаю, но мне нужен шанс, чтобы попробовать.
– А когда… – Ставрос тут же запнулся и, встретив ее гневный взгляд, поправился: – Что, если у тебя не получится?
– Тогда это будет мой провал, за который я возьму на себя ответственность. Хотя одна только мысль об этом пугает меня, но я слишком люблю свою работу.
– Я думал, тебе неизвестно, что такое страх.
Ответом на его слова стала дежурная улыбка Лии, и тогда Ставрос понял, как много он в действительности не знал об этой женщине.
Глава 6