«Да что с тобой такое? Откуда это волнение?» Ставрос продолжал молчать, его ладони все еще покоились на ее талии. Ли не хватало смелости поднять голову и посмотреть ему в глаза. Что она прочтет в них? Вожделение или безразличие?
Под предлогом того, что ей захотелось пить, Ли освободилась из его рук и потянулась за лимонадом.
– Имение немного старомодно для двадцать первого века, не считаешь? Хотя его строгость и грозный вид прекрасно подходят тебе.
Впервые за многие годы в ней проснулось ощущение спокойствия и уюта, словно она была у себя дома. Здесь не существовало боли прошлого и страха перед будущим. Но чтобы скрыть это, ей снова приходилось лгать, подпитывая неприязнь между ними.
– То же самое говорит и Дмитрий. Ему невыносимы тишина и спокойствие, – произнес Ставрос с улыбкой. – Значит, тебе здесь не нравится?
– Просто мне по душе что-то более стильное и современное, как его яхта, например. Или его холостяцкое логово в центре Афин. – С каких пор лгать стало так легко? Ли побывала в этой квартире всего однажды, и пространство там было лишено жизни и красок. – Твое имение слишком уединенное.
– Разве?
Она судорожно сглотнула, подумав о том, что нервная система не выдержала бы его постоянного присутствия, если бы пришлось здесь жить долго.
– Ну… – Ли робко посмотрела на Ставроса.
Ставрос нахмурил брови, а в глубине его глаз мелькнул странный огонек. Ставрос сменит гнев на милость и отошлет ее обратно в невзрачную квартирку к миссис Ковлакис. От этой мысли ей почему-то стало невыносимо грустно.
Продолжая пристально на нее смотреть, он допил виски, а затем поставил стакан на стол и вытер рукой рот.
– Что-то мне не верится, моя хорошая.
Это проявление ласки поразило Ли. Для Ставроса оно ничего не значило, но Ли смутилась.
– Что ты хочешь сказать?
– Ты врешь. – Обвинительные слова, прозвучав, тут же стихли, подхваченные морским бризом. В его тоне не было ни намека на злость. – Наверное, в прошлом мне не стоило принимать все, что ты говорила, за чистую монету. Теперь ты пользуешься этим, чтобы манипулировать мной. Правда, я не знаю, зачем тебе это нужно. Пока не знаю. – В его голосе слышалось твердое желание выяснить истинную причину.
– Мне кажется, тебе очень нравится имение. Здесь уже все знакомы с тобой и хорошо о тебе отзываются. – Ставрос подошел к ней ближе. – Роза сказала мне, что никогда не встречала такой милой и трудолюбивой девушки, как ты.
Ли нахмурилась, чтобы скрыть свое смущение.
– Конечно, мне приходится быть с ней паинькой. Твоя экономка – злая ведьма, которая околдовала меня своим восхитительным кофе и пахлавой.
– Что мне не дает покоя, так это один вопрос: в чем же еще ты солгала?
Ее лицо вмиг побледнело и стало таким испуганным, что Ставрос невольно развернул ее к себе.
Было ли настоящим чувство скорби в ее глазах, когда она говорила о Калисте?
Целую неделю он прокручивал в голове снова и снова сцены и ситуации из прошлого. Почему Ли всегда делала все наперекор ему? Почему была так холодна и неблагодарна по отношению к Джианису? Как такой неискренний человек может оплакивать столько лет смерть его сестры?
Ставрос почувствовал раздражение за собственную слабость. Он изобразил подобие улыбки и обхватил шею рукой. Ему вдруг стало плевать на чувство долга. Все, о чем он мечтал, – прикоснуться к Ли, ощутить ее тепло. В этот момент ему хотелось стать эгоистом, как Дмитрий, и проверить, ответит ли она на его ласки, несмотря на ее железную силу воли. В нем будто проснулся зверь, который стремился вырваться из клетки и утолить свой голод.
– Твой адвокатишка навещал тебя в среду.
Ли безропотно поджала губы, от которых Ставрос не мог оторвать взгляд.
– Его зовут Филипп.
Что она сделает, если он поцелует ее? Исцарапает его, как уличная кошка? Или поддастся отчаянному желанию, тень которого блуждала в ее глазах?
– Филипп отчитал меня за то, что я уехала сюда, не посоветовавшись с ним, и считает, будто я слишком легко сдалась. Не все в курсе, какой ты деспот.
Ставросу нужно поскорее раскусить Ли, понять ее сущность, чтобы укротить это навязчивое влечение.
– Мне кажется, он понимает, что часть твоего наследства ускользает от него.
Ли обошла столик, как загнанный зверек.
– Потому что он стал моим другом, который ценит меня?
– Твои деньги всегда привлекают подобных охотников.
– Конечно, ты же видишь всех насквозь, – с грустью вздохнула она.
– Я знаю Филиппа Косгрова лучше, чем ты. Его биография полна небезынтересных моментов. Например, две расторгнутые помолвки. Одна – с наследницей богатой семьи из Америки, вторая – с южноафриканской принцессой. И роман с клиенткой.
– Ты копался в его прошлом? – прошипела Ли.
– Тебе следует знать правду о нем.
– Правду о его личной жизни? Филипп – мой друг и адвокат, а не любовник. А если бы и был им, то я уверена, что услышала бы это все от него. И сама бы приняла решение, как к этому относиться.
Ставросу стало противно от одной только мысли, что у нее может появиться другой мужчина.
– Теперь ты знаешь, какое решение принять.