Читаем Ночь над водой полностью

С катера все направились в здание авиакомпании, экипаж поднялся в диспетчерскую. Эдди немедленно ознакомился со сводками погоды, переданными по радио из нового крупного наземного аэропорта, находящегося в тридцати восьми милях от Ботвуда, в Гэндер-лейк. Потом он прикинул необходимое количество топлива для следующего отрезка пути. Расстояние предстояло преодолеть не очень большое, подсчеты не занимали много времени, в любом случае летающие лодки никогда не брали с собой избыток горючего, чтобы не увеличивать нагрузку. Он занимался арифметическими подсчетами, а во рту стоял горький привкус. Сможет ли он еще когда-нибудь работать с блокнотом, не вспоминая этот ужасный день? За ответом ходить далеко не пришлось. После того что он сделает, ему уже никогда не быть бортинженером на клипере.

Капитан может уже и не довериться его вычислениям. Ему нужно сделать хоть что-то, чтобы вернуть доброе расположение экипажа. Он решил наглядно продемонстрировать им, что не ошибается с расчетами, пусть проверяют, и с этой целью передал капитану Бейкеру свой листок.

– Вот, хорошо бы еще кто-нибудь взглянул. Все-таки два глаза хорошо, а четыре – лучше.

– Нет проблем, – ответил Бейкер явно обрадованный. Видимо, он и сам затевал проверку, но не знал, под каким предлогом ее осуществить.

– Пойду пока подышу, – сказал Эдди и вышел.

Он нашел Лютера у здания компании. Тот стоял, засунул руки в карманы, уныло смотрел на коров в поле.

– Пойдем к телеграфу, – бросил через плечо Эдди. Он бодрым шагом шел вверх по холму. Лютер тащился сзади. – Давай-ка, чуть быстрее. Я еще должен вернуться. – Лютер пошел быстрее. Похоже, он не хотел сердить Эдди. Да это и неудивительно, после того как его чуть не сбросили с самолета.

Они кивнули двум пассажирам, которые шагали в обратном направлении – мистеру Лавси и миссис Линеан, тем двоим, что сели в Фойнесе. На мужчине была летная куртка. Эдди думал о своем, однако успел заметить, что парочка хорошо смотрится. А где сейчас Кэрол-Энн, спросил он себя, тут же заныло сердце.

Они добрались до телеграфа, и Лютер заказал звонок. Он не хотел говорить номер в присутствии Эдди, поэтому написал его на клочке бумаги. Они пошли в маленькую комнату, где стоял аппарат и пара стульев, и стали ждать, пока их соединят. «Час ранний, – думал Эдди, линии не должны быть перегружены, однако есть ли устойчивая связь со штатом Мэн?»

Эдди не сомневался, что Лютер сделает все, как надо, и прикажет своим людям подвезти Кэрол-Энн к месту стоянки. Это уже большой шаг вперед, фактически, у Эдди будут развязаны руки, как только он ее увидит. Но что он может тогда предпринять? Первое, что приходит на ум – вызвать по радио полицию, но Лютер наверняка об этом подумал и сделает так, что передатчик на клипере будет разбит еще до посадки. Никто ничего не сможет сделать до тех пор, пока не подойдет помощь. Впрочем, к тому времени Гордино и Лютер будут уже на берегу, тут же заведут мотор и умчатся в машине. Трудно будет сказать, куда они направились – в Канаду или США. Эдди, как ни напрягался, не мог придумать, как помочь полицейским выследить Гордино. Ладно, прежде всего надо спасти Кэрол-Энн.

Зазвонил телефон, Лютер снял трубку.

– Это я. Есть кое-какие коррективы. Вам надо взять с собой в катер женщину. – Наступила пауза, затем он продолжил: – Бортинженер так хочет, сказал, иначе и пальцем не пошевельнет. Уперся рогом, гад, и я ему верю. Привезите женщину, ладно? – Опять пауза. Лютер передал ему трубку. – Они хотят поговорить с тобой.

Эдди не понял. До этих пор Лютер всегда твердил ему, что он главный. Теперь же выходит что он мало что решает и привезти Кэрол-Энн на место вынужденной посадки, увы, не в его власти.

– Это что, твой хозяин? – поддел Лютера Эдди.

– Я хозяин, – занервничал Лютер, – но у меня есть компаньоны.

– И, очевидно, компаньонам не нравится идея привезти пленницу. – Эдди выругался. Как себя сейчас вести? Можно ли от них чего-либо добиться? Он сомневался. Они могут подвести Кэрол-Энн к трубке, выкрутить ей пальцы, она будет орать, плакать, и это его добьет. – Передай им, пусть катятся, ублюдки. – Он специально говорил громко, чтобы на том конце провода его услышали.

Лютер внезапно испугался:

– С ними... нельзя так разговаривать. – Его губы аж затряслись.

Эдди стало интересно, с чего бы это вдруг старина Том так труханул. Может, он чего-то не понимает в ситуации? Если Лютер им свой, то почему так нервничает? Но времени разгадывать шарады не было. Оставалось следовать одной линии.

– Я хочу знать только, да или нет. Со свинячьими мордами разговаривать не намерен.

– Боже! – Лютер опять взял трубку. – Он не подходит. Я говорил, что с ним трудно. – Пауза. – Да, хорошая идея, я ему скажу. – Он повернулся к Эдди, протянул ему трубку. – Твоя жена на проводе.

Итак, он был прав. Что делать? Он хотел уже взять трубку, но в последний момент отдернул руку. Если сейчас она ему что-то скажет, все пропало, он сломается. По так хочется услышать ее голос. Эдди собрал в комок весь остаток энергии, глубоко засунул руки в карманы, презрительно отвернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы