Тиаго развернулся, увлекая за собой щит, потянул с такой силой, что едва не вырвал меч из руки Энтрери. И лишь невероятная ловкость и быстрота реакции позволили ассасину увернуться прежде, чем клинок дроу вонзился ему в лицо. В последний миг он парировал выпад врага своим кинжалом с драгоценной рукоятью, но меч дроу все же задел его ухо.
Энтрери почувствовал боль и жжение – клинок был смазан ядом темных эльфов.
А потом земля неожиданно закачалась у него под ногами, подобно океанской волне, их с Тиаго подбросило в воздух, оглушило ударом грома и ослепило вспышкой такой силы, что на улице стало светло, словно днем.
Глава 10
Каждый день, каждое приключение каждое волнение
– Кэ-ру-делли! – радостно воскликнула Пенелопа Гарпелл и громко захлопала в ладоши, когда пятерых Компаньонов во главе с Кэтти-бри провели в ее приемную.
– Чего? – переспросил Бренор.
Но Кэтти-бри лишь улыбнулась в ответ на это ласковое прозвище: она получила его во время своей первой встречи с Пенелопой пару лет назад. Когда у нее спросили, как ее зовут, Кэтти-бри машинально едва не назвала настоящее, потом попыталась изменить его на имя Рукия, которое дали ей родители-бедины, и, наконец, назвалась фальшивым именем – Делли Керти. Женщина быстро пересекла комнату и крепко стиснула в объятиях Пенелопу, свою наставницу.
– Я же говорила тебе, что вернусь, – сказала она.
– Чтобы, как обещала, рассказать мне всю правду о своих приключениях, – отозвалась Пенелопа, когда они разжали объятия. Старшая женщина взглянула через плечо Кэтти-бри на ее спутников, взгляд ее остановился на темном эльфе, и на лице появилось удивленное выражение.
– Дзирт До’Урден? – спросила она. – Правда?
Дроу поклонился:
– Добрая встреча, госпожа Пенелопа.
– Действительно правда, – произнес какой-то старик, входя в комнату. Он обошел Дзирта, кивнул и улыбнулся Кэтти-бри, затем хлопнул Дзирта по плечу.
– Киппер Гарпелл, – кивнул в ответ Дзирт. На самом деле он плохо помнил этого человека, но имя его было свежо в памяти; Кэтти-бри по дороге рассказала ему о нынешнем положении дел в Дворце Плюща.
– В последний раз, когда ты приходил в Широкую Скамью, я был еще молодым человеком, – сказал Киппер.
– Ага, это полвека назад было, когда мы видели друг друга в последний раз, – вступил в разговор Бренор. Он подошел к Дзирту и протянул руку Кипперу.
Старик с недоумением взглянул на дворфа.
– Полвека? – переспросил он, с сомнением глядя на молодого дворфа, которому на вид не могло быть больше двадцати пяти лет.
– Тогда я был старше, – рассмеялся Бренор.
– А я был еще старше, – вмешался Вульфгар. – Если считать в человеческих годах.
Реджис фыркнул и презрительно махнул в их сторону рукой.
– А я‑то вообще был мертв! – воскликнул он.
Киппер обернулся к Пенелопе, но она была поражена не меньше старого мага.
– Я же говорила тебе, что расскажу занимательную историю, – обратилась к ней Кэтти-бри.
Хозяйка внимательно посмотрела на свою бывшую ученицу, затем на Дзирта и остальных, заинтересовалась Бренором.
– Ты был старше тогда, но тоже носил ту же корону? – спросила она, и когда дворф улыбнулся, она добавила: – Однорогий шлем короля Бренора Боевого Топора из Мифрил Халла?
– Ага, до нее дошло! – сказал дворф.
Пенелопа обернулась к прекрасной молодой женщине с огненно-рыжими волосами, стоявшей рядом, и назвала имя:
– Кэтти-бри.
Кэтти-бри кивнула.
– Значит, она была твоей матерью? – спросил Киппер у Кэтти-бри. – Или, по крайней мере, прапрапрабабкой.
Пенелопа взяла руку Кэтти-бри, подняла ее, отодвинула рукав белого платья, чтобы показать шрам, оставшийся от Магической чумы. Потом взглянула на Киппера и покачала головой.
– Это Кэтти-бри, – повторила она.
– Компаньоны из Халла, – вставил Дзирт. – Все мы. Прежде мы были большими друзьями Гарпеллов из Длинного Седла, которые пришли к нам на помощь в Мифрил Халле в Смутное Время, когда вернулись дроу.
– Я стал слишком стар для того, чтобы разгадывать загадки, – пожаловался Киппер.
– А для увлекательного рассказа ты не слишком стар? – поинтересовалась Кэтти-бри.
В этот момент в комнате появился муж Пенелопы, Доуэл, и широко улыбнулся при виде женщины, которую знал под именем Делли Керти. Он радостно огляделся по сторонам, но улыбка его погасла, когда он увидел старого Киппера: тот стоял, скрестив руки на груди, нахмурившись, и нетерпеливо топал ногой по деревянному полу.
– По-моему, я что-то упустил, – произнес Доуэл.
Дверь закрылась, и все, обернувшись, увидели прислонившегося к ней щегольски одетого хафлинга. Широко ухмыляясь, Реджис кивнул в сторону, где Вульфгар уже расставлял на столе стаканы и исследовал личные запасы выпивки Пенелопы и Доуэла.
Очевидно, почувствовав на себе ошеломленные взгляды, Вульфгар обернулся и одарил всех лучезарной улыбкой.
– Какая же история без соответствующего напитка и тостов? – спросил он, глядя при этом на Реджиса.
– Парни, у меня из-за вас будут неприятности, – прошептал Бренор на ухо хафлингу.
– Можешь в этом не сомневаться, – отозвался тот.