Читаем Ночь пса. Роман полностью

- Еще бы… - Рамон поморщился, вытягивая из белой с золотом пачки длинную сигарету. - Только они совпадают не вот так, - он сложил параллельно два своих смуглых и необыкновенно ухоженных указательных пальца и продемонстрировал их резиденту Комплекса, - а вот так! - тут он плотно сжал свои увесистые кулаки и крепко ударил ими друг в друга. - Пока что я нахожу наши с тобой интересы диаметрально противоположными, Клод…

Господин резидент был неприятно поражен:

- Вы зря драматизируете ситуацию, уважаемый. Оцените ее без лишних эмоций: нам нужен один и тот же товар. Если мы берем его сами, то как-то компенсируем вам ваше участие в наших э-э… общих усилиях. Если его первыми берете вы, то мы его у вас просто покупаем. И - по очень неплохой цене… Все просто как Колумбово яйцо. Остается просто обговорить эти условия в деталях…

Рамона такой вариант явно не устраивал.

Затянувшись легким дымком, он продолжил гнуть свою линию. С партнером он принципиально держался на ты. Без лишних церемоний.

- Из того, что мы с тобой, - он шевельнул зрачками в сторону Саррота, - иногда неплохо понимаем друг друга и мои люди выполняют для тебя кое-какие, гм, заказы - из этого еще ничего не следует. Постарайся в этот раз меня понять: у меня свой заказчик - очень серьезный, поверь, - Рамон выпустил в поверхность стола перед собой струйку дыма, и та почти невидимыми барашками разбежалась в стороны. - Твои, извини, заказчики никогда не заплатят за Толле столько, на сколько подписался я…

- Вот как? - Клод молитвенно сложил свои сухие ладошки.

То, что он услышал от своего давнишнего партнера и конкурента заставляло насторожиться. Более, чем насторожиться.

Оба его помощника и оба помощника Рамона с недоуменным ожиданием смотрели на него. Не следовало выкладывать сейчас все свои карты. Совсем не следовало.

- Ну что же… - наконец сформулировал он то, что стоило бы, все-таки, сказать. - Тогда, быть может, ваш щедрый э-э… клиент согласится заплатить мне? За участие в охоте. И за дичь, если уж она попадет не в ваши - извините, Рамон, - сети…

Рамон оценивающе воззрился на партнера.

- Так легко сдаешься? Или - хочешь двух зайцев получить сразу? И с Гостем поработать, и денежки сгрести?

- Это уж - как получится… Как сказал один академик одному, извините за выражение, политику, - Саррот снова поправил призрачное пенсне. - Лучше так, чем так, как вышло этой ночью.

- Итак, - Рамон не сводил с Саррота испытующего взгляда. - Положим, мои люди позволят твоим увести Толле у себя из-под носа. И где гарантии, что у тебя не пропадет желание продавать дичь, раз уж она будет в твоих сетях?

Клод поднялся и, придержав жестом своих помощников, задумчиво прошелся вдоль стола.

- Вы меня поставили в сложное положение, Рамон… Мне всю ответственность приходится брать на себя - экспромтом… Извольте уж сами предложить - какие гарантии вас устроят… А пока - примите один небольшой аванс. Для того, чтобы укрепить ваше к нам доверие. Из мест заключения в столицу переведен человек, который очень хорошо знает Гостя. Пер Густавссон. Думаю, вы слышали о таком. Думаю, также, что вам следует позаботиться о том, чтобы полиция и разведка не смогли его использовать.

Рамон задумчиво скривился.

- Ну что же. Благодарю за ценную информацию. И, с твоего позволения, беру тайм-аут. Завтра, - он быстро взглянул на часы, - не позже семи Конрад тебе изложит мои условия на этот счет. А пока действуем на условиях взаимного доверия. Тянуть время нельзя. Эти придурки просто обязаны попытаться второй раз договориться с правительством. Или с другим покупателем. Может, уже договорились.

- Если это и не так, - Саррот пожал плечами, - то какая-нибудь из спецслужб скоро их прихлопнет. Но пока - все мышеловки стоят пустыми, а мышка гуляет неизвестно где…

Все поднялись из-за стола. Саррот обронил несколько слов в свой блок связи. Рамон пробубнил нечто отрывистое - в свой.

Внизу - в подземном гараже Амбассадораводители двух роскошных наемных каров вышли из своих кабин и отправились пить имбирное пиво в бар этажом выше: им не полагалось видеть каких пассажиров они привезли сюда в закрытых кабинах своих машин и теперь должны развести в разные концы города.

- Вы верите ему хоть на грош? - торопливо спросил Рамона Конрад, когда они вошли в кабину лифта.

- Хитрая лиса просто тянет время, - уверенно ответил глава Торговых домов. - Он в принципе не может пойти на тот вариант, что подкинул нам: дело то не в деньгах - их у Комплекса хватает. Смешно даже подумать, что Клод станет Гостя продавать - он за него шкурой ответит… А этого Густавссона он нам подставил, чтобы нашими руками оформить мокруху. Умен… Знает, что этот секрет господ сыскарей нам уже известен…

- Значит… - подал голос Гурам.

- Значит решать вопрос надо быстро. До семи утра, во всяком случае. Ты, Гурам, приводишь в действие свой больничный вариант, а ты, Конрад, не спускаешь глаз с людей Клода. И еще…

Магир повернулся к своему помощнику.

- За тобой должок, Гурам…

Гурам чуть заметно поежился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Клара и тень
Клара и тень

Добро пожаловать в дивный мир, где высочайшая человеческая амбиция — стать произведением искусства в жанре гипердраматизма, картиной или даже бытовой утварью, символом чужого богатства и власти. Теперь полотна художников живут в буквальном смысле, они дышат и долгими часами стоят неподвижно, украшая собой галереи и роскошные частные дома. Великий пророк нового искусства — голландский мастер Бруно ван Тисх. Стать картиной на его грядущей выставке — мечта любого профессионального полотна, в том числе Клары Рейес, которая всю жизнь хотела, чтобы ею написали шедевр. Однако полотна ван Тисха одно за другим гибнут от руки изощренного убийцы, потому что высокое искусство — не только подлинная жизнь, но и неизбежно подлинная смерть, и детективам, пущенным по следу, предстоит это понять с нестерпимой ясностью. Мы оберегаем Искусство, ибо оно — ценнейшее наследие человечества; но готовы ли мы беречь человека? Хосе Карлос Сомоза, популярный испанский писатель, лауреат премии «Золотой кинжал» и множества других литературных премий, создатель многослойных миров, где творятся очень страшные дела, написал блистательный философский триллер, неожиданный остросюжетный ребус, картину черной человеческой природы, устремленной к прекрасному.

Хосе Карлос Сомоза , Хосе Карлос Сомоса

Фантастика / Детективы / Детективная фантастика / Фантастика: прочее / Прочие Детективы