Читаем Ночь с пылким негодяем полностью

Сидя в карете, Сэйнт уже хотел велеть кучеру трогать, когда перед домом мисс Деверолл остановился наемный экипаж, а через пару минут из него выпорхнула юная блондинка. Даже издалека было видно, что она красива. Довольно высокого для женщины роста, стройная, она с грацией уверенной в себе женщины отошла от экипажа. На ней было красиво облегающее фигуру багровое шелковое платье с высоким жестким воротником. Сэйнт не был знатоком дамских туалетов, однако наряд этой дамы показался ему похожим на те, которые были модны в этом сезоне. Лимонно-желтые кожаные перчатки и полусапожки дополняли убранство вместе с прелестной соломенной шляпкой с несколькими яркими страусовыми перьями на правой стороне, выкрашенными в цвет платья.

Не замечая, что за ней наблюдают, она спокойно дошла до порога. Дверь открыла экономка. Одолеваемого желанием настигнуть добычу Сэйнта так и подмывало броситься за незнакомкой и начать колотить в дверь, пока ему не откроют, но, к его превеликому сожалению, у него не имелось повода требовать внимания к себе. Более того, если она и впрямь так застенчива и скромна, как ее описала соседка, его напористость могла испугать ее.

Нет, сейчас лучше всего было отступить и составить план действий. Для первой встречи, пожалуй, подойдет общественное место, решил он. Раньше это срабатывало. Год назад мать Вейна, леди Незерли, и мисс Торн решили устроить ловушку его свободолюбивому другу-холостяку. Прознав о том, что Вейн собирается зайти с любовницей к портному, Изабель разработала и блестяще воплотила в жизнь операцию, заставившую Вейна поверить в то, что их встреча была совершенно случайной. Вскоре пара поженилась.

Сэйнту не нужно было хитрыми комбинациями добиваться внимания к себе со стороны мисс Деверолл. Ему хватило бы короткого разговора, чтобы убедиться, что ей не грозит опасность оказаться в тенетах «Золотой жемчужины». После этого он попрощается и оставит благочестивую девицу в покое.

Целомудренные женщины, даже хорошенькие, его не привлекали.

Сэйнт предпочитал женщин таких же порочных по своей природе, как и он сам.

Позже в тот же вечер на окраине города мадам Венна села в неприметный экипаж возле таверны «Черные ключи». Было около полуночи, и лишь благодаря кремневому карманному пистолету, спрятанному под шалью, перед встречей с мистером Ройлзом она чувствовала себя более-менее уверенно. У кучера за пояс также были засунуты пистолеты.

Решение отправиться в путь с вооруженным охранником было продиктовано здравым смыслом, хотя она прекрасно знала, что в случае чего без колебаний пустит пулю в черное сердце мистера Ройлза. Если до этого дойдет, она сама поможет кучеру похоронить старика и спляшет на его могиле. Однако она не была готова покинуть Лондон. «Золотая жемчужина» приносила постоянный и немалый доход, и к тому же мадам Венна была слишком молода, чтобы уйти на покой.

Она вскинула голову, услышав пронзительный свист кучера. Это был сигнал: кто-то приближался. Она слышала, как Ройлз поздоровался, а ее человек ответил. Надо же, какое пристойное начало такого грязного дела!

В дверцу экипажа постучали.

— Ты там, пупсик? — осведомился Ройлз, и по тому, как у него заплетался язык, она поняла, где он провел этот вечер.

— Поднимайтесь.

Она не стала выходить из экипажа, предпочитая, чтобы Ройлз забрался внутрь. Этим вечером она не надела полумаску, а скрыла лицо под черной вуалью. Она не хотела, чтобы ее кто-нибудь узнал, а наряд мадам Венны был слишком приметным для полуночных приключений.

— Добрый вечер, девочка моя, — радостно произнес Ройлз, открыв дверцу и снимая шляпу. — Оделась как на похороны, да?

Она медленно подняла вуаль и закрепила ее, чтобы ничто не мешало смотреть на него.

— Я решила, что вам будет интересно узнать, в чем я стану провожать вас в последний путь, что, надеюсь, произойдет в ближайшем будущем.

Ройлз хмыкнул и покачал головой. Потом взялся за кожаный ремень и поднялся в экипаж.

— Будешь горевать, когда я умру?

Тень пробежала по лицу мадам Венны, когда она посмотрела на человека, который наводил на нее ужас в детстве.

— Договоритесь со своей женой, если хотите, чтобы над вашей могилой кто-то лил слезы.

— Раз уж мы об этом заговорили, может, приютишь меня, пока я в городе? Мы же как-никак родня.

Давно копившаяся злость вспыхнула с новой силой, и мадам Венне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не скривить презрительно губы.

— Вы мне не родственник. И я каждый день перед сном, преклонив колени, благодарю Создателя за это.

— Если ты и становишься на колени, — тяжело дыша, сказал Мартин Ройлз, — то для того, чтобы раздвинуть ляжки перед теми господами, которым вздумалось попользоваться твоим порочным телом.

— Когда вернетесь к миссис Ройлз, можете рассказать ей о том, какой порочной я стала после того, как лишилась ее заботливой опеки. Она всегда считала себя образцом добродетели, — ледяным тоном отозвалась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Романы / Исторический детектив / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы