Сразу же взяв себя в руки, она отступила на шаг и присела в реверансе.
— Прошу прощения, сударь, — промолвила она, опустив глаза. — Надеюсь, я вас не ушибла.
Однако голова была скромно склонена не просто так — ей нужно было спрятать свои слишком запоминающиеся ясные серые глаза. Впрочем, она почти не сомневалась, что маркиз не свяжет встреченную на улице незнакомку с мадам Венной, поскольку, когда она была в маске, глаза ее были притенены. Даже если Сэйнтхилл сумел разглядеть их, оттенок серого менялся в зависимости от освещения.
— Я цел, милая леди, — вежливо произнес он, рассматривая ее лицо. — Но ваши книги…
Ах да, книги! Кэтрин несла их, чтобы сдать в библиотеку.
— Надеюсь, ни одна из них не порвалась. Они из платной библиотеки, — заволновалась она.
Они одновременно опустились на корточки, чтобы поднять книги, да так неловко, что она стукнулась лбом о его подбородок. Рассмеявшись, Кэтрин встала и наконец встретилась с ним взглядом. В его теплых голубых глазах она увидела мужской интерес и веселые огоньки — его тоже рассмешила неловкая ситуация.
— Позвольте мне.
Кэтрин смотрела на него, пока он собирал книги.
— Немного запылились, но целы, — жизнерадостно сообщил он и посмотрел на обложки. — Льюис, «Амброзио, или Монах». Первый том «Po'esies»[16] Лорана Пьера Беранже. «Сочинения» Лукиана… Это греческий сатирик?
— Да, — отрезала она, недовольная тем, что его удивил ее выбор книг, но тут же прикусила язык, вспомнив, что Сэйнтхилл не узнал ее. Он смотрел свысока на всех женщин. — Отдайте книги, мне нужно их вернуть.
Он даже не шевельнулся.
— Я вас обидел?
— Вовсе нет.
— Обидел, и я хочу загладить вину, проводив вас до библиотеки.
— Это лишнее. — Она кивнула в сторону библиотеки. — Не хочу вас утруждать, ведь вы шли в противоположном направлении.
— Сударыня…
— Мисс. Мисс Деверолл, — представилась она.
— Мисс Деверолл, знаете, я оказался в дурацком положении, — сказал он, когда они пошли по улице. — Я, кажется, обидел одну умную и необычайно красивую женщину, и теперь она считает меня грубияном, а может, и вообще мерзким типом.
Кэтрин попыталась сдержать улыбку, но очень быстро поняла, что ее усилия тщетны. Пусть лорд Сэйнтхилл и мерзкий тип, но он был очарователен.
— Не нужно извиняться.
— Я должен, — искренне возразил он, так и сияя голубыми глазами. — Возможно, я заставил вас подумать, что меня развеселил ваш выбор книг.
— Пустяки.
— На самом деле я не насмехался над вами, уверяю вас. — Он галантно открыл дверь библиотеки, пропуская ее вперед. — Я восхищаюсь умными женщинами.
— В самом деле? — отозвалась она, пытаясь припомнить, бывало ли такое, чтобы известный своей безнравственностью маркиз Сэйнтхилл выбирал женщин по их учености. Обычно его интересовало не то, что у них в голове, а все, что ниже.
— Мисс Деверолл, рад вас видеть! — донесся из глубины библиотеки мужской голос.
— Добрый день, мистер Лоуренс. — Кэтрин выжидающе посмотрела на своего спутника. — Книги.
— Я забыл представиться, — сказал он, протягивая их ей. — Сэйнт.
Сдерживая улыбку, она сказала:
— Вы шутите?
Ее ответ, похоже, озадачил Сэйнта.
— Это сокращение от Сэйнтхилл. Маркиз Сэйнтхилл, если точнее.
— Вы во всем так точны, лорд Сэйнтхилл? — Она повернулась к библиотекарю. — Мистер Лоуренс, я с удовольствием прочитала то, что вы порекомендовали мне на прошлой неделе. Вы приготовили для меня что-нибудь еще?
— Да, конечно, мисс Деверолл. — Кивнув лорду Сэйнтхиллу, он скрылся за одним из больших шкафов.
— Вы не поверили мне? — шепнул Сэйнтхилл.
— Тому, что вас угораздило получить прозвище Сэйнт? Конечно поверила, — ответила она и сочувствующе положила руку ему на рукав. — Уверена, что вы всю жизнь старались соответствовать такому обязывающему имени.
Уголок его рта очаровательно, почти по-детски, приподнялся.
— Вы угадали. — Он облокотился о прилавок и пристально посмотрел на нее. — Мы не встречались раньше, мисс Деверолл?
Появление мистера Лоуренса заставило его недовольно поджать губы.
— Вот, мисс Деверолл. — Библиотекарь протянул ей завернутую в ткань и перевязанную тесемкой стопку книг. — Надеюсь, вы одобрите мой выбор.
— Я в этом не сомневаюсь. — Она взяла у него книги. — Всего доброго, мистер Лоуренс.
— До свидания, мисс Деверолл.
Сэйнтхилл отошел от прилавка вместе с ней.
— Вы давно живете в Лондоне?
— Уже много лет, — беззаботно отозвалась она, не видя причин скрывать правду.
Она позволила ему открыть перед ней дверь. Разговор с маркизом ее забавлял, но она понимала, что продолжать его не стоит. Если у мадам Венны было множество правил, у Кэтрин Деверолл было всего лишь одно: никогда не смешивать жизнь мадам Венны со своей. Кроме нескольких самых близких друзей, которые знали ее еще до открытия «Золотой жемчужины», мир Кэтрин не имел ничего общего с миром мадам Венны.
Не стоило удивляться тому, что Сэйнту удалось встретить ее в обличье Кэтрин. Этот господин имел привычку усложнять ее жизнь, сам того не ведая.
— Тогда почему мы до сих пор не встречались, мисс Деверолл?
Кэтрин посмотрела на него недоуменно.