— Я думал, что ты знаешь, как приручать акул и морен, — разочарованно протянул мальчик. — Когда Саймон вернулся в последний раз, он сказал, что ты такая же дикая, как аравак!
— Он в самом деле так описал меня? — обиженно сжала губы Джули.
Араваки — коренные обитатели Вест-Индии — были давно истреблены свирепыми колонизаторами.
Английский дневной чай был сервирован на крытой западной террасе. Миссис Тьернан сидела за столом, разливая чай в изумительные серебряные чашки. Остальные расположились в креслах и шезлонгах вокруг нее.
— Думаю, что все детские лица за ленчем сливались для тебя в одно, — некоторое время спустя заметила миссис Тьернан. — Эти четверо — мое послевоенное потомство. Мальчики Алистер и Ниниан учатся в школе в Англии. Фиона — здесь. Не думаю, что пансионы подходят для девочек. А с Домиником ты уже знакома.
— Я как раз говорил ей, что она совсем не такая, как мы ожидали, — сказал матери Доминик.
Лица у всех стали напряженно-веселыми в предчувствии какой-либо бестактности с его стороны.
— Неужели? По-моему, Джули именно такая, как я ожидала, — беспечно отозвалась миссис Тьернан. — У тебя грязные руки, Доминик. Беги и вымой их, дорогой. В твоем возрасте тебе самому следовало бы помнить об этом.
— Это чистая грязь, мама, — запротестовал Доминик. Он повернулся к Джули. — Я думал, у тебя длинные спутанные волосы, и ты не умеешь пользоваться ножом и вилкой, и не говоришь, а только мычишь, — разочарованно продолжил он.
— Прекрати молоть вздор, лучше пойди и вымой свои грязные руки, Дом, — приказал Ниниан безапелляционным тоном старшего брата.
Внутри Джули просто кипела, но, взяв себя в руки, она шутливо заметила:
— Вот, значит, какой вы меня представляли? Что ж, тогда с вашей стороны было очень благородно позволить мне переступить порог этого дома.
— О, дорогая, конечно, ничего подобного не было. Ты же знаешь, как дети все преувеличивают. Особенно Доминик. У него голова забита самыми невероятными идеями. На самом деле Саймон рассказал, что вы с отцом прожили на острове восемь лет и что ты плаваешь, как рыба. Кстати, можно ли убедить твоего отца провести вечер с нами на обратном пути? Мне бы очень хотелось с ним познакомиться.
— Я уверена, он будет счастлив, — улыбаясь, ответила Джули.
Она поняла, что Доминик, возможно, и приукрасил описание, которое дал ей Саймон, однако миссис Тьернан тактично смягчила его.
После чая Шарлотта забрала Джули осматривать южное крыло дома, в котором у них с мужем были собственные апартаменты.
— Энн — изумительная свекровь, — сказала она. — Она никогда не заходит сюда, если мы не пригласим ее. Ленч мы обычно проводим вместе, но завтрак и обед — иногда вдвоем и можем не зависеть от остальных. Ты не хочешь принять ванну?
Пока Джули была в ванной комнате, Шарлотта разговаривала с ней через открытую дверь. Она рассказала, что Роб, ее муж, помогает Саймону управлять плантацией и контролировать работу фабрики. Джеймс, один из двадцатишестилетних близнецов, конструирует яхты. Джо — второй близнец — младший партнер в архитектурной фирме. А Эмма работает секретарем в одной из частных фирм Нью-Йорка.
— Пожалуй, я тоже немного освежусь, а ты пока не хочешь спуститься и осмотреть сад? — предложила Шарлотта девушке. — Около семи мы все соберемся на террасе, чтобы что-нибудь выпить перед обедом. Я приведу себя в порядок, найду тебя и мы присоединимся к компании.
Джули последовала ее совету и некоторое время бесцельно бродила по саду. Заметив в конце его разрушенную ветряную мельницу, подошла к ней и с интересом рассматривала удивительную конструкцию. По дороге к Роуз-Холлу ей часто встречались подобные мельницы, и Шарлотта объяснила, что раньше они использовались для перемалывания сахарного тростника. Неожиданно она услышала шаги и, обернувшись, увидела одного из близнецов, подходившего к ней.
— Привет! Осматриваем окрестности? — улыбнувшись, поинтересовался он. — Как насчет партии в крокет перед обедом?
— Я не умею играть, — смущенно сказала Джули.
— Ничего страшного. Нужно всего лишь научиться забивать мяч в ворота. Идем, я покажу тебе.
— Ты Джеймс или Джо? — спросила девушка, когда они вышли на площадку для крокета.
— Джеймс. Ты можешь отличать меня по этому. — Он показал едва различимый шрам на левой щеке. — Это память о велосипедной аварии в детстве. Фактически большинство знакомых легко различают нас с Джо, когда поближе узнают. — Он усмехнулся. — Джо славный малый, но он лишен моего обаяния.
Джули засмеялась, наблюдая, как он достает из летнего домика клюшки для крокета. Она естественно и непринужденно чувствовала себя наедине с ним.
— Если соблюдать все правила, то игра довольно сложная. Поэтому для начала мы будем стараться попасть мячом в ворота, — сказал Джеймс, вернувшись. — Скажи, Джули — это сокращение от какого-нибудь имени… Джулиана, Джулия, Джульетта?
— Нет, просто Джули. — Она протянула руку за клюшкой, но вместо того, чтобы подать ее девушке, Джеймс взял ее руку в свои и нежно сжал.
— Джеймс и Джули… неплохо звучит, ты не находишь?