Читаем Ночь в Гефсиманском саду полностью

«Песнь Песней» – шедевр мировой литературы. Любовная лирика многих стран и разных времен обязана своим существованием этому непревзойденному лирическому произведению, приписываемому Соломону.

А в Библии красный кленовый листЗаложен на Песне Песней,-

писала Ахматова.


Грехи и покаяния Соломона.

Хотя Соломон и настаивал на том, чтобы идти – неуклонно и строго – «стезею добродетели», все же ему далеко не всегда удавалось неотступно следовать собственному мудрому правилу.

Как государственный деятель, он совершил ошибку, совершенно непростительную для его мудрости и оказавшуюся впоследствии роковой для израильского государства.

Он, как известно, разделил всю страну на двенадцать налоговых округов, что давало ему возможность гибкого и оперативного управления страной. Он был прав, когда при установлении границ по округам старался не следовать сугубо национальному признаку, так что в результате одно колено порой находило на другое. Это было мудро, потому что мешало национальным ограничениям и распрям. Однако бросается в глаза, что среди округов, платящих налог, отсутствует территория Иуды, то есть того колена, к которому принадлежало племя Давида и Соломона. Скорее всего, это было сделано для того, что бы колено царствующего Соломона не платило, в отличие от других, никакого налога. То была привилегия, вызывавшая, надо думать, немало обид и нареканий. Подобное выделение Иудеи способствовало впоследствии расколу страны на два отдельных враждующих царства.

Нельзя не заметить также, что высоконравственные «уроки» Соломона, высказанные им в притчах, находились в совершенно вопиющем противоречии с роскошью и развратностью его двора.

Все это, по-видимому, не могло не вызывать тяжкого разлада в душе всесильного царя.

Как ни странно, у Соломона, власть которого была поистине безмерна, а богатства неисчислимы, все чаще появляются – и в псалмах, и в книге размышлений «Премудрости Соломона», и особенно в Екклезиасте горестные и покаянные мотивы.

Ощущение тщеты бытия все сильнее охватывало стареющего Соломона. Чувство одиночества пронзает его сердце. «Бог на небе, а ты на земле», – говорит он в Екклезиасте.

«Все идет в одно место: все произошло из праха и все

возвратится в прах» (Еккл. 3: 20).

А потому: «Что пользы работающему от того, над чем

он трудится?» (Еккл. 3: 9.).

Все в мире идет по заведенному кругу и возвращается на круги своя. «Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было…» (Еккл. 3: 15).

Счастлив лишь тот, кто видит в таком извечном круговращении хоть какое-то добро и потому ест и пьет, не задумываясь о «круге». Но такое счастливое неведение просто дар божий, и он не всем дан. Кому же он не дан? Прежде всего, мудрецам.

Мудрец знает, горестно заключает Соломон, что все на свете есть суета сует.

Умер Соломон после сорокалетнего царствования в возрасте шестидесяти лет и был погребен в Иерусалиме.

ЦАРИ. ПРОРОКИ. ГЕРОИ.

Можно сказать, что со смертью Соломона кончилось более или менее стабильное, а в иные годы и вполне благополучное существование еврейского государства. Лишь короткое время оно по инерции представляло собой большую силу в тогдашнем политическом мире. Велики были его богатства, действовали налаженные и многообразные торговые и дипломатические связи. Страна находилась как бы под покровом огромного авторитета Соломона.

К сожалению, преемник великого царя, его сын Ровоам, с молниеносной быстротой испортил самые важные механизмы в государственной машине, отлаженной Соломоном. Правда, надо сказать, что он дотронулся до наиболее уязвимого места, о котором мы уже говорили, упоминая о странной недальновидности Соломона, наделившего Иудино колено незаслуженными льготами. Как мы помним, разделив государство на административные округа, он освободил Иудею от налогов, чем уже при своей жизни вызвал недовольство среди ее окружения.

Когда Соломон умер, то первой просьбой, обращенной к Ровоаму со стороны израильтян, была просьба об уменьшении огромных налогов, которые они платили. Уменьшить их можно было включением Иудеи в число налогоплательщиков. Увы, Ровоам, человек спесивый и неумный, не внял этой просьбе. Не помогли и советы бывших приближенных Соломона, умудренных опытом стариков. Поддавшись ожесточению своих молодых сверстников, он сказал собравшемуся народу: «…отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами»(3 Цар. 12: 14).

Тотчас десять колен отделились от Ровоама и избрали своим царем Иеровоама.

У Ровоама остались только колена Иудино и Вениаминово, то есть совершенно незначительная часть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика