Читаем Ночь в Гефсиманском саду полностью

По-видимому, жизнь Иосифа протекала спокойно и размеренно; правда, лишь до той поры, когда, придя в возраст и укрепив свое небольшое хозяйство неустанным трудом, он решил обручиться с приглянувшейся ему девушкой по имени Мария. Надо думать, что и она происходила из небогатой, а может быть, даже и бедной семьи, поскольку родители решили выдать ее замуж за простого плотника. По обычаю того времени, а впрочем, и по позднейшему, обрученные жили порознь, каждый в своем доме, и от обручения до свадьбы порой проходили несколько месяцев, а бывали случаи, что и целые годы. Такой срок способствовал знакомству будущих супругов и накоплению приданого, что было очень важно, поскольку семьи, как правило, бывали многочисленны, и, надо думать, родителям Марии было не так-то просто собрать необходимые для будущей семейной жизни вещи и купить украшения.

Благовещение


По словам одного из евангелий, можно понять, будто бы Иосиф и Мария, будучи обрученными, жили в одном доме. Объяснений на этот счет никаких не дается, но если это было действительно так, то, следовательно, родители будущих супругов обитали в доме, разделенном на две половины, и тогда надо будет признать, что они и вовсе были бедны, но в таком случае, то есть живя бок о бок и будучи равными по имущественному положению, обе семьи, конечно, хорошо знали и понимали друг друга. Правда, городок Назарет был так мал, что, по-видимому, если основываться на его безвестности, походил на большой поселок, а то и на деревню, где почти все жители были знакомы. Ясно, что при таком соседстве, когда все были постоянно на виду и каждый знал друг о друге бытовые стороны жизни, а многие были уже родственниками, присмотр за подрастающей молодежью был как бы всеобщим, а по обычаям того времени – довольно строгим. Предписания семейной и общественной жизни, предусмотренные Моисеевым законом и «Второзаконием», исполнялись более или менее неукоснительно. Кроме того, время стояло жестокое – властвовал Ирод, назначенный Римом. То был непомерно жестокий человек, умертвивший свою жену, казнивший детей и совершивший многие другие чудовищные преступления, о которых, конечно, с ужасом рассказывали в доме Иосифа и в доме Марии. Но маленький Назарет все же благополучно избегал всех зол, обрушившихся по воле Ирода на крупные города Галилеи. (Теперь этот город существует под названием Эль Назира, он расположен в красивой долине на склоне горы Джебель-Эль-сих. Расположен он в 165 километрах от Иерусалима. Современные монахи показывают паломникам и туристам мастерскую Иосифа, «пещеру Благовещения» и источник, кстати, единственный с древних времен в окрестностях города и потому почитаемый святым, поскольку именно к нему спускались за водой жители Назарета. В современном Назарете 40 тысяч жителей, из них больше половины – арабы-мусульмане, а остальные арабы-христиане; в городе 20 храмов, обслуживаемых несколькими сотнями европейцев – монахов, священников и работников миссионерских учреждений. Церковь Благовещения в Назарете – крупнейшая на Среднем Востоке. С назаретских холмов видна долина Армагеддон, в которой, по библейскому пророчеству, должна произойти последняя битва народов мира.)

Через какое-то время, но до свадьбы, еще в период обручения, «оказалось», как написано в евангелиях, что Мария «имеет во чреве» своем. Эти признаки, замеченные не только Иосифом, были, в глазах людей того времени, совершенно ужасны и непростительны. Судя по отдельным словам, можно догадаться, что лиц, заметивших беременность девушки, было не так много и, скорее всего, это были домашние.

Христос родился


Далее в Евангелии от Матфея говорится

«Иосиф же, муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.

Но когда он помыслил это, – се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою; ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого»

(Матф. 1: 19, 20).

Что значит «тайно отпустить»? По законам того времени муж в подобных случаях мог заявить о разводе, который был двух видов: тайный, свершившийся всего при двух свидетелях, или же явный – с торжественным объяснением и доказательством неверности на суде. В последнем случае женщина могла быть приговорена даже к смертной казни.

Естественно, что добрый по натуре Иосиф не желал своей обрученной ни позора, ни смерти. Ангел, явившийся ему во сне, лишь укрепил, по евангелию, его доброе намерение, заставив оставить Марию в доме и назвать ее женою.

Мария, в свою очередь, тоже получила благую весть от ангела, но, в отличие от Иосифа, не во сне, а наяву. Лука уточняет, что то был ангел Гавриил.

РОЖДЕНИЕ ИИСУСА В ВИФЛЕЕМЕ. ВОЛХВЫ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика