Они очутились перед плексигласовой стенкой, за которой стоял каменный саркофаг. Лэрри посветил фонариком на прикрепленную над ним табличку Акменра. В луче света блеснули причудливые золотые иероглифы.
Тедди пояснил:
– Табличка Акменра была найдена на Ниле экспедицией в 1952 году. В ту ночь, когда ее доставили сюда, все экспонаты в музее вернулись к жизни. С тех пор это происходит каждую ночь.
– Значит, всё, что есть в музее, каждую ночь оживает? – уточнил Лэрри.
– Верно, – подтвердил Тедди.
– А что мне положено делать? – спросил Лэрри.
– Вы ночной сторож, – напомнил ему Тедди. – В нашем музее это очень важная работа.
Лэрри попятился. Он не мог поверить своим ушам.
– Но этого не может быть, – воспротивился он.
– На свете нет ничего невозможного, юноша. То, о чем можно мечтать, можно и воплотить в жизнь. Ваша работа, молодой человек, заключается в том, чтобы не выпускать никого из музея. Если в момент восхода солнца кто-нибудь останется на улице, он обратится в пыль. – Тедди посмотрел на часы. – Скоро пять часов утра. Сегодня я помогу вам навести порядок, но, помяните мое слово, я это сделаю в первый и последний раз. Понятно?
– Понятно. В первый и последний раз, – сказал Лэрри.
– Тогда поехали! – воскликнул Тедди, подхватил Лэрри и усадил позади себя.
К тому времени, когда над Нью-Йорком начало всходить солнце, Лэрри и Тедди упрятали на места почти всех музейных обитателей. Лэрри вслух читал список.
– Коробки с диорамами – запер. Неандертальцы ведут себя хорошо. Аттила еще где-то бегает, но... – Тут Лэрри заметил Тедди. Тот следил в бинокль за Сэкаджавиа.
– Куда вы смотрите, господин президент? – спросил Лэрри.
Тедди испуганно выронил бинокль. Вид у него был смущенный.
– Э, гм, я... выслеживаю, мой дорогой юноша. Человек должен держать след! Это полезно для сердца и для ума. Уже пять часов. К сожалению, мне пора обратно на постамент. Передавайте привет семье. До встречи завтра ночью.
Тедди уселся на коня и затрусил к постаменту.
Лэрри шел за ним.
– Скажу честно, Тедди. Вряд ли я вернусь. Даже если бы я хотел вернуться, а я на самом деле не хочу, все равно обезьяна сожрала инструкции. Я понятия не имею, как справиться с гуннами...
– Следовать инструкциям может каждый дурак, – презрительно воскликнул Тедди. – А вы, сынок, должны следовать зову своего сердца. Это и отличает настоящего мужчину. Скажите, Лоуренс, где вы работали, прежде чем получили этот пост? От той работы вы тоже отказались так же легко?
– Я, гм, пробовал себя в разных областях, – замялся Лэрри.
Тедди был не в восторге.
– Пробовать себя – это не занятие для настоящего мужчины. Запомните, Лоуренс, одни люди рождаются великими, а другие достигают величия собственным трудом. Для вас настал именно такой момент.
Лэрри кивнул. Пусть говорит что хочет, подумал он. Мне бы только выбраться отсюда.
Тедди крепко похлопал Лэрри по спине. Лэрри чуть не свалился.
Тут Тедди подъехал к постаменту, вскочил на него и застыл.
Лэрри разинул рот. В изумлении подошел к статуе. Тедди был так тих, так неподвижен, так...
– Эге-гей-го! – вдруг завопил Тедди.
Лэрри испуганно отскочил.
– Что, попался? – захохотал Тедди.
– Да, – признался Лэрри. – Что-то я только и делаю, что всем попадаюсь. Доброй ночи, Тедди.
На улице сияло яркое солнце. К дверям музея проворно подбежал синий жук. Он хотел вползти внутрь, но дверь была закрыта. Тут на него упал луч солнечного света. Жук задрожал, потом вспыхнул. Вскоре его краски поблекли, а через минуту он рассыпался в пыль. Жизнь покинула его.
Спустя час по лестнице, ведущей в музей, поднялся Сисл. Он открыл парадную дверь и вошел. С ним были Гас и Реджинальд. Они подошли к справочному бюро и обнаружили истрепанные обрывки инструкции. От нее остался только жалкий листок бумаги.
– Должно быть, Аттила изорвал его в клочки, – заметил Реджинальд.
– Бедняга, – вздохнул Гас.
– Мир его праху, – заключил Сисл.
Трое сторожей скорбно склонили головы. Тут Лэрри подкрался к ним сзади и крикнул:
– Доброе утро!
Сторожа взвизгнули от неожиданности.
– Не шути так! – воскликнул Сисл и обеими руками схватился за сердце. – Мы люди пожилые, нам не до сюрпризов.
– А мне показалось, что вы, ребята, обожаете сюрпризы. Сами-то все время ко мне подкрадывались. А самым большим сюрпризом для меня оказалось то, что ВЕСЬ ЭТОТ ЧЕРТОВ МУЗЕЙ ПО НОЧАМ ОЖИВАЕТ! – завопил Лэрри.
– Мы хотели тебе сказать, но ты бы все равно не поверил, – пояснил Сисл.
– Кроме того, мы за тобой присматривали. Если бы что-нибудь случилось, мы бы в мгновение ока были здесь, – заверил его Реджинальд.
– Да неужели? – усомнился Лэрри.
– Нет, мы крепко спали у себя дома, – признался Реджинальд.
«Это больше похоже на правду», – подумал Лэрри.
Сисл объяснил:
– Дело в том, Лэрри, что, как только ты к нам вошел, мы все сразу почувствовали: в тебе есть нечто особенное.
– Эти двое вообще спали, – напомнил ему Лэрри.
Сисл пропустил его слова мимо ушей.