Да, понял Лэрри, если хочешь удержаться на этой работе, надо и в самом деле побольше узнать о прошлом. А где лучше о нем узнавать, если не на экскурсии для школьников, которую ведет такой очаровательный гид? Он пошел за Ребеккой и детьми.
Она подвела их к застекленной витрине, где сидели Льюис, Кларк и Сэкаджавиа.
– Сэкаджавиа – женщина-следопыт из индейского племени, она помогала экспедиции Льюиса и Кларка найти выход к Тихому океану. Она была немногословна. Почти не говорила по-английски. Льюис и Кларк писали, что ее храбрость вдохновляла их идти на запад все дальше и дальше. Вопросы есть?
Лэрри поднял руку и спросил:
– Она была глухая?
– Глухая? – с удивлением повторила Ребекка. – Нет, конечно.
– Ясно, – сказал Лэрри. – Значит, она просто безответная.
Ребекка пришла в замешательство.
– Да, конечно, потому что она всего лишь восковая фигура. Продолжим?
Затем Ребекка повела экскурсантов на африканские равнины. Показала на Декстера и пояснила:
– Перед нами мартышка капуцин, чрезвычайно умный примат, отличающийся приветливым и добрым характером.
Лэрри вспомнил о ночных проказах Декстера. Нос, укушенный обезьянкой, все еще болел. Приветливый и добрый, как же! Лэрри не удержался от возгласа:
– Это он-то?
– Простите? – удивленно приподняла брови Ребекка.
– Извиняюсь, – сказал Лэрри. – Не обращайте внимания.
Когда Ребекка и дети пошли дальше, Лэрри на миг задержался возле Декстера и шепнул ему:
– Ты у меня попляшешь!
К несчастью, Ребекка увидела это. Она не понимала, почему Лэрри так себя ведет, но предпочла не обращать внимания. В конце концов, ей надо вести экскурсию. Они пошли дальше, к гигантской голове с острова Пасхи.
– Эта статуя происходит с острова Пасхи в южной части Тихого океана, – сказала Ребекка.
– Один вопрос, – сказал Лэрри. – Эти болваны жевали резинку?
Ребята рассмеялись. Ребекка была сыта по горло. С какой стати этот наглец мешает ей вести экскурсию? Ходит по пятам, задает дурацкие вопросы.
– Жевательная резинка была изобретена на сотни лет позднее, однако обитатели острова Пасхи приносили статуям цветы и прочие ритуальные дары.
Лэрри кивнул и сказал:
– Вас понял.
Ребекка отвела его в сторону.
– Может быть, вам это и кажется забавным, – произнесла она, – но я не люблю, когда меня и мою работу выставляют на посмешище.
– Я над вами не смеюсь, – сказал Лэрри. – Мне и правда хочется знать.
– Что? Жует ли резинку голова с острова Пасхи?
Лэрри пожал плечами.
– Меня неверно информировали.
– Зачем вы вообще увязались на эту экскурсию? – спросила Ребекка.
– Мне предстоит каждую ночь оставаться одному здесь, в музее. Я бы хотел побольше узнать о том, что я охраняю, – пояснил Лэрри. И это было правдой. Ну, пусть и не всей правдой, но об этом Лэрри не собирался сообщать Ребекке. Она ему все равно не поверит.
– В самом деле? – спросила Ребекка.
– Да, и у меня целая куча вопросов. Можно угостить вас чашечкой кофе? – спросил он. – Чисто информационная встреча – один музейный работник с другим.
Ребекка посмотрела на часы.
– Подождите меня у входа, встречаемся через двадцать минут, – сказала она
И вернулась к экскурсии.
Закончив, она обнаружила Лэрри на музейном крыльце. Он сидел и ждал ее.
Они взяли кофе и пошли прогуляться в Центральный парк, располагавшийся рядом, через дорогу.
– Вы действительно не думаете, что у Сэкаджавиа было плохо со слухом? – спросил Лэрри.
– Я четыре года пишу диссертацию о ней, – сказала Ребекка. – Я не могла бы не узнать об этом.
– Вы работаете над одной-единственной статьей целых четыре года? – изумился Лэрри.
– Да, стараюсь сделать ее как можно лучше, – ответила Ребекка. – Основные факты о Сэкаджавиа известны всем, но я хочу проникнуть в ее душу, понять, что за человек она была.
– Четыре года, – повторил Лэрри и покачал головой. Сам он никогда не удерживался на работе дольше четырех месяцев и не мог представить себе, как можно так долго корпеть над одной и той же темой.
– Если быть точной – четыре с половиной, – поправилась Ребекка. – Теперь ваша очередь рассказать о себе. Вы всегда мечтали работать ночным сторожем?
– Нет, у меня был миллион разных поприщ. Но я разведен. У меня десятилетний сын. Мне нужно больше стабильности в жизни.
– Понятно. Что вам рассказать о музее? – спросила Ребекка.
– Меня интересует табличка фараона Акменра. Что в ней необычного?
– Это нечто вроде головоломки, – сказала Ребекка. – Древние египтяне верили, что если собрать ее кусочки определенным образом, то она сможет наделять жизнью всё, что есть вокруг.
– А существует ли способ расположить кусочки так, чтобы выключить ее? – поинтересовался Лэрри.
– Выключить? – не поняла Ребекка.
– Да. Табличка включается – и всё вокруг оживает. А если ее выключить, она не работает. Как пульт дистанционного управления.
Ребекка улыбнулась. Лэрри задавал так много странных вопросов. Она решила, что он шутит.
– Изучив табличку, я так и не сумела найти кнопку выключения. Но если найду – непременно поставлю вас в известность.
– Погодите! Вы что, умеете читать иероглифы? – изумился Лэрри,
– Немного, – ответила Ребекка. – Что еще вы хотите узнать?