Читаем Ночь волка полностью

— Возможно, — согласился Гастерсон, — но помимо этого сомнительного дуализма у нас все еще нет иного объяснения человеческому разуму. Разум — это желе из нервных клеток и вместе с тем — ничем не ограниченный полет мысли. Что это, если не дуализм?

— Сдаюсь, Гасси. Но ты ведь собираешься испытать щекотун?

— Нет!

— Но, черт подери, Гасси, практически мы сделали его только для тебя!

— Извини, но я и не подойду к этой штуке.

— Тады подойди ко мне, — раздался за ними сиплый голос. — Сегодня ночью я жалаю мужчину.

В дверях стояла хрупкая фигурка в коротком серебряном плотно облегающем тело платье. У этого существа была золотистая челка и самое высокомерное курносое лицо в мире. Вкрадчивой походкой создание направилось к ним.

— Бог мой, Вина Видарссон! — завопил Гастерсон.

— Дейзи, это потрясающе, — зааплодировал Фэй, подходя к ней.

По ходу она отодвинула его в сторону движением бедра.

— Не тебя, крысенок, — с придыханием произнесла она. — Я желаю настоящего мужчину.

— Фэй, это я предложил лицо Вины Видарссон для маски красоты, — сказал Гастерсон, обходя жену и грозя пальцем. — Только не говори мне, что «Трикс» тоже об этом подумала.

— Что же еще они могли придумать? — рассмеялся Фэй. — В этом сезоне секс — это ВВ, и никто другой, девушка с остроконечной грудью.

Странная усмешка мелькнула на его губах, мышцы его лица судорожно сократились, и тело слегка дернулось.

— Послушайте, ребята, мне надо уходить. Осталось ровно пятнадцать минут до второго комендантского часа. Прошлый раз мне пришлось бежать, и у меня была изжога. Когда вы собираетесь переехать вниз, ребята? Я оставлю щекотун Гасси. Поиграй с ним — и привыкнешь. Пока.

— Слушай-ка, Фэй, — с любопытством в голосе окликнул его Гастерсон, — у тебя что, развилось абсолютное чувство времени?

Фэй широко улыбнулся, стоя в дверях, — слишком широкая улыбка для такого маленького человечка.

— А мне это и не нужно, — мягко сказал он, похлопывая себя по правому плечу. — Мой щекотун сказал мне об этом.

И он закрыл за собой дверь.

Стоя рядом, они наблюдали, как он степенно и важно пересекает мрачный, неприветливый парк. Гастерсон задумчиво произнес:

— Значит, на этом маленьком чертенке все время был один из этих бессмысленных предметов, а я ничего не заметил. Можешь ли ты себе представить что-нибудь подобное?

На фоне нежно-фиолетовых звезд что-то прочертило короткую яркую черту, которая быстро исчезла.

— Что это? — мрачно спросил Гастерсон. — Предпоследняя ступень летящей сюда ракеты?

— Почему бы тебе не предположить, что это старомодная падающая звезда? — мягко спросила Дейзи. Бархатные губы маски (самоувлажняющиеся) изменили даже звучание ее голоса. Она протянула руку к шее, чтобы снять с себя эту вещь.

— Эй, не делай этого, — обиженно запротестовал Гастерсон. — По крайней мере, сейчас.

— Лады, — хрипло сказала она, поворачиваясь к нему. — Тады на колени, собака!

<p>III</p>

Прошло две недели, и Гастерсон быстрыми темпами продвигался к концу своего романа о безумии в 40 000 слов, когда вновь заглянул Фэй, на сей раз средь бела дня.

Обычно Фэй немного сутулился и имел склонность двигаться скользящей походкой, но теперь он шагал напористо, быстрым, почти строевым шагом, как ножницами, разрезая воздух ногами. Он сорвал с себя солнцезащитные очки, какие днем все кроты носили наверху, и стал хлопать Гастерсона по спине, шумно приговаривая: «Как дела, Гасси, старичок, а, старичок?»

Дейзи вышла из кухни, чтобы посмотреть, почему это Гастерсен закашлялся. Ее тут же схватили и начали неистово целовать под аккомпанемент: «Приветик, роскошнейшая! Ням-ням! Как насчет какого-нибудь экспромта в один из уик-эндов?»

Она изумленно уставилась на Фэя, вытирая тыльной стороной руки рот, в то время как Гастерсон вопил:

— Кончай! Что с тобой, Фэй? Тебя что, перевели из Отдела исследований и развития в Отдел поднятия боевого духа? Они что, выстраивают всех секретарш на перекличку и заставляют тебя целовать их, чтобы ты наделил их энергией на все восемь часов?

— Ха, тебе бы, ясное дело, хотелось узнать? — отпарировал Фэй. Он ухмыльнулся, дернулся, на мгновение замер, а затем торопливо направился к дальней стене. — Внимательно смотрите сюда, — постучал он по фиолетовому стеклу, указывая на промежуток между двумя ближайшими старыми жилыми небоскребами. — Через тридцать секунд вы увидите, как они испытывают новую игольчатую бомбу на другом конце озера Эри. Это в учебных целях. — Он начал отсчитывать секунды, отмечая каждую энергичным взмахом руки: — Два… три. Гасси, я выбил для тебя ваучер на два ярда. Бухгалтерия громко протестовала, но я поднажал на них.

— «Ярды» — это значит тысячи долларов? — взвизгнула Дейзи, а Гастерсон спросил:

— Значит, вы запустили в производство щекотун?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг

Похожие книги