- Если это были мои люди, то как только ты нажмешь курок, можешь тут же приступать к подготовке похорон твоей матери.
Итальянец хрипло дышал. Стоявший позади него Абрата сказал:
- Убей подонка!
- Это не твоя мать, - громко произнес Кризи, потом, обратившись к Граццини, уже тише спросил: - Когда и где это произошло?
Граццини на несколько дюймов отвел пистолет от его лба.
- Около церкви в ее родном городе. Четверть часа назад.
Погрузившись в мысли, Кризи закрыл глаза, потом указал головой на стул и сказал:
- Сядь и жди. Если это были мои люди, они сюда позвонят через пятнадцать-двадцать минут. Пусть принесут телефон и поставят его на стол.
Все помещение было пронизано сильнейшим напряжением. Абрата снова заговорил:
- Они попытаются обменять его на нее.
- Ни за что, - прорычал Граццини. - Он никогда не выйдет из этой комнаты живым.
- Может быть, - заметил Кризи. - Но пятнадцать или двадцать минут погоды в данном случае не сделают ни для тебя, ни для меня. Против невинных женщин я не воюю. Даже против матерей "капо".
Снова воцарилось молчание, потом Граццини обернулся и сказал:
- Принесите сюда телефон. И чтоб к нему был дополнительный динамик.
* * *
Звонок прозвучал спустя восемнадцать минут. Граццини снял трубку и стал слушать. К нему уже вернулось самообладание, но пистолет, направленный в голову Кризи, он все еще держал в руке. Выслушав, что ему было сказано, итальянец прикрыл рукой микрофон и произнес:
- Говорит, что он твой сын и что моя мать у него. Не знал, что у тебя есть сын.
- Еще полчаса назад я не знал, что у тебя есть мать. Дай мне с ним поговорить.
Из-за спины Граццини подал голос Абрата:
- Этот псих совсем спятил.
- Заткнул бы ты лучше пасть, - спокойно сказал ему Кризи. - Речь ведь идет не о твоей матери.
Оба полушария мозга Граццини напряженно работали. Через несколько секунд он поднес трубку к уху Кризи и включил внешний динамик.
- Майкл? - спросил Кризи.
В комнате раздался голос его сына.
- Да. С тобой все в порядке?
- Да. Мать Граццини у тебя?
- Да.
- Немедленно отпусти ее.
Динамик молчал по меньшей мере двадцать секунд. В конце концов из него снова донесся озадаченный голос Майкла:
- Ты это сказал, потому что тебе пушку к башке приставили? Если это так, скажи им, что мать Граццини находится точно в том же положении.
- Майкл, очень важно, чтобы ты в точности сделал то, что я тебе скажу. Немедленно отпусти ее, и пусть твои люди отвезут ее в дом Граццини в Риме. С ее головы не должен упасть ни один волос. Скажи ей, чтобы она позвонила Граццини по этому же номеру, как только будет у него дома. Потом со всеми, кто там с тобой, отправляйтесь к человеку, которого ты знаешь как моего брата, и ждите там моего звонка.
В динамике раздались короткие гудки. Граццини очень медленно положил трубку на рычаг. В наступившем молчании Абрата сказал:
- Уверен, это какая-то уловка. Зачем, интересно, он это сделал?
Кризи в упор смотрел на Граццини. Обратившись к Абрате, он негромко сказал:
- Такому человеку, как ты, это понять не дано. Я тебе уже пытался объяснить: против женщин я не воюю.
Глава 44
Полковник Сатта вошел в палату. Она походила не столько на типичный больничный покой, сколько на номер в роскошной гостинице. Ее истинное медицинское назначение выдавали лишь ортопедическая кровать и подставка для капельницы. А также исключительно привлекательная медсестра, халатик которой можно было принять за последнюю модель от Валентино.
Молодая женщина измеряла Кризи кровяное давление. Глядя на стрелку тонометра, она удовлетворенно кивнула и сказала:
- Теперь вам нужен только крепкий сон. - Бросив на Сатту строгий взгляд, девушка добавила: - Это значит, что ваш посетитель должен вас покинуть не позже чем через четверть часа.
Кризи протянул забинтованную руку, коснулся ее талии и спросил:
- Как вас зовут?
- Жанна, - ответила она.
Он улыбнулся ей улыбкой очень усталого человека.
- Какое-то время, Жанна, мне надо будет пообщаться с полковником Саттой. Будьте так любезны, принесите нам, пожалуйста, бутылочку хорошего "бароло" и пару стаканов.
- Стаканов нужно три, - произнес Сатта. - Через десять минут сюда подойдет Беллу.
Сестра сердито вздохнула.
- Ну что ж, тогда вам придется самому объясняться с доктором Сильвестри. Он не исключает, что у вас может быть замедленная послешоковая реакция.
Сатта улыбнулся Кризи, который ответил полковнику понимающей улыбкой. Начальник карабинеров обернулся к девушке и сказал:
- Шок у него возможен лишь в том случае, если через пять минут вы не принесете вино.
Сестра кивнула и торопливо вышла. Сатта подвинул стул ближе к кровати.
- Я говорил с Гвидо. В детали не вдавался. Сказал ему, что с тобой все в порядке и завтра ты отправишься в Неаполь. Он связывался с Майклом, который выполнил все твои указания до единого.
Кризи с затаенной угрозой переспросил:
- До единого?
- Да. Думаю, он правильно поступил. Сейчас он едет в Неаполь со всей командой, кроме Макси.
- А Макси где?