Читаем Ночи Виллджамура полностью

–  Ага, – отвечал Денлин, довольный.

Вскоре на полу появились лужицы лившегося сверху и с боков света, камень вокруг изменил свою текстуру, знакомые запахи Кейвсайда нахлынули со всех сторон.

–  Вот оно! – объявил Денлин торжествующе.

–  А разве нас не ищут? – удивилась Эйр.

–  Наверное, ищут, – ответил Рандур, – но вряд ли здесь. К тому же наверху сейчас есть что пограбить, поэтому Кейвсайд должен быть практически пуст.

Вмешалась Рика:

–  Теперь, когда мы зашли так далеко, что мы будем делать дальше?

–  Следуйте за мной, – поманил их Денлин.

И снова вниз, тайными путями и переулками, о которых даже в Кейвсайде знали немногие. Одержимому страхами Рандуру любая тень казалась живой. Кошки провожали их любопытными взглядами, перескакивая в темноте со стены на стену и вытягивая им вслед шеи. Юноша заметил, что Денлин тоже то и дело поворачивает голову из стороны в сторону, точно прощаясь с родными улицами, и подумал, уж не чует ли старик, что никогда не увидит их вновь.

«Голова гаруды» была закрыта, перед кабаком лежал какой-то человек, то ли без сознания, то ли просто пьяный.

–  Ждите здесь, – сказал Рандур девушкам.

Эйр вынула из ножен меч на всякий случай.

Мужчины зашли в кабак и вынесли из-за барной стойки сумки Рандура и колчан, полный стрел.

Из одной сумки Рандур достал какие-то женские тряпки:

–  Чуть более стильные и гораздо более теплые, чем те, что на вас сейчас.

–  Спасибо, – любезно отозвалась Рика, и сестры принялись натягивать теплую одежду.

Рандур и Денлин сторожили. Странно было видеть Кейвсайд таким безлюдным.

–  Готовы, – объявила наконец Рика. – Я хочу, чтобы вы знали, как сильно мы вам благодарны.

–  Мы знаем, – сказал Рандур, думая, что сделал все только ради Эйр.

–  С нашим удовольствием, – добавил Денлин. – Но мы еще не закончили. Надо сначала проплыть через пещеры и мимо караульных постов за ними. Народу у них сейчас, конечно, маловато, наверху ведь настоящий мятеж, но пару-то человек они наверняка поставили.

–  Мы поплывем? – переспросила Эйр.

–  Ага, – сказал Рандур, – на последние деньги мы купили лодку. Она, конечно, не тот корабль, к каким ты привыкла, но унести отсюда наши задницы сможет.

–  Ладно, пошли, – сказал Денлин.

Рандур перекинул через плечо вторую сумку.

–  Что у тебя там еще? – полюбопытствовала Эйр.

–  Моя одежда. А что?

Эйр вздохнула.


Городские доки в дальнем конце Кейвсайда занимали рыбацкие суда всех видов и размеров, они плотными рядами стояли вдоль стены гавани, в единственном оставшемся для них месте. Рандур первым крадучись вышел наружу, перерезал глотки двум патрульным, а трупы спихнул в воду. Один из рыбаков оторвался от починки своей сети, увидел, что случилось, равнодушно махнул рукой и вернулся к работе.

Беглецы тесной группой вскарабкались на борт лодчонки, которая уже ждала их, – комфорта в рыбацкой лодке было мало – и отчалили. Вскоре в пещеры ворвался ветер, неся с собой свежесть.

–  Грести придется всем, пока не поставим парус, – предупредил Денлин.

Потребовались неимоверные усилия, чтобы заставить лодку скользить по воде.

–  Немного ново для императрицы, – пошутил Денлин.

–  Ничего, я как все, – отозвалась Рика. – Справлюсь.

Тут воду за бортом прошила стрела. Солдат засел впереди и слева по курсу.

–  Пригнитесь! – приказал Рандур сестрам и сам тоже скользнул на дно.

Старик положил стрелу на тетиву и выстрелил.

Стрела цокнула о камень. Пока лодку боком несло вперед, он повторил попытку. Солдат не рискнул ответить, оказавшись на прицеле у Денлина.

–  Хорошо, что я захватил столько стрел, правда жалко тратить их на этого ублюдка.

Весла расталкивали воду, течение им помогало, они продвигались вперед. Убедившись, что солдат их больше не видит, Денлин тоже взялся за весло, и дело пошло быстрее.

Все гребли молча; их мысли были заняты лишь одним: по-скорее бы убраться отсюда.

Десять минут спустя в устье пещеры выглянула одна из лун, и шум бунтующей толпы стал слышнее, несмотря на то что теперь их отделяло от центра событий большое расстояние. Они оказались снаружи. Рандур открыл сумку, вынул оттуда пару одеял и протянул их девушкам. Сам укутал Эйр, наслаждаясь каждым мгновением этой нечаянной близости.

–  Может, и меня тоже завернешь, а? – спросил Денлин. – Я старый, мне холодно.

–  Нам еще нельзя отдохнуть? – взмолился Рандур.

–  Как только поставим парус. – Повозившись с веревками, Денлин поставил небольшую мачту и развернул парус, который тут же надулся, поймав ветер, и лодку понесло вперед. Весла убрали.

Рандур глубоко вздохнул и, чувствуя себя полностью опустошенным, повернулся к Эйр, которая прижалась к нему, так что ее макушка оказалась у него под подбородком. Разговаривать не хотелось. Все, чего он сейчас желал, – это лечь с ней рядом и заснуть. Эйр была всем, что имело теперь для него значение. И она была здесь, в его объятиях, а значит, все наладилось.

–  Ну куда мы теперь? – спросил Денлин, возвращая его к реальности.

Рандур бросил взгляд на Рику, которая сидела, положив руку на борт лодки, и смотрела в море. Энергично кивнув, она заговорила, точно сама с собой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды красного солнца

Ночи Виллджамура
Ночи Виллджамура

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император решил сбросить с себя бремя полномочий, и теперь его старшая дочь должна взойти на расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власти предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые.Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Город холодных руин
Город холодных руин

На севере мира, замерзающего под красным умирающим солнцем, стоит город Виллерен. В нем процветает коррупция, преступные группировки делят сферы влияния, в подпольных гладиаторских боях сражаются порожденные больным воображением гибридные существа, а люди пропадают не только с улиц, но и из своих домов. А со стороны моря Виллерену угрожает загадочный враг, оставляющий за собой горы изувеченных тел… Именно сюда бежал следователь Румек Джерид, стремясь укрыться от мести канцлера Уртики, захватившего власть в столичном Виллджамуре. Сюда же пробирается низложенная императрица Джамур Рика со своей сестрой Эйр и ее возлюбленным. Самые невероятные союзы становятся возможны в городе, осажденном врагами, раздираемом внутренними противоречиями и напичканном магией по самые крыши…  

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Книга превращений
Книга превращений

Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези
Разбитые острова
Разбитые острова

Великолепное завершение серии «Легенды красного солнца». Впервые на русском языке!Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.

Марк Чаран Ньютон

Фэнтези

Похожие книги