Нэнси Ли.
Нет, ничего. Он поцеловал меня и сказал, что постарается вернуться домой пораньше. Я стояла в дверях и смотрела, как он уезжает. Он помахал мне, прежде чем его машина исчезла в сумерках. Я простояла там несколько минут, думая о том, как мы счастливы, и о том, какая совершенная мечта наша любовь, как хрупкая идиллия, как…Стивенс.
Ваша честь! Мы протестуем! Это надо вычеркнуть!Судья Хиф.
Последнюю фразу свидетельницы можно вычеркнуть.Флинт.
Спасибо, миссис Фолкнер. У меня все.Стивенс
Нэнси Ли
Стивенс
Нэнси Ли.
Да.Стивенс.
Священная верность, исцеляющая душу?Нэнси Ли.
Да.Стивенс.
Прекрасные возвышенные отношения, основанные наНэнси Ли
Стивенс
Нэнси Ли
Стивенс.
Не могли бы объяснить поподробнее?Нэнси Ли.
Ну… понимаете… понимаете, за некоторое время до того на мистеру Фолкнеру угрожал гангстер — «Гатс» Риган, кажется его так называли. Мистер Фолкнер не обратил на это никакого внимания — его никто не мог запугать — и отказался нанять телохранителя. Но я волновалась… так что, как только мы поженились, я наняла мистера фон Флита, чтобы присмотреть за ним. Я сделала это по секрету, потому что знала, что мистер Фолкнер будет против.Стивенс.
Каким образом ищейка, следующая за ним на приличном расстоянии, могла защитить мистера Фолкнера?Нэнси Ли.
Ну, я слышала, что в преступном мире есть свои источники информации, и я подумала, если известно, что за человеком постоянно следят, на него не нападут.Стивенс.
Так что все, что требовалось от мистера фон Флита, это следить за мистером Фолкнером?Нэнси Ли.
Да.Стивенс
. А не за мистером Фолкнером и мисс Эндр?Нэнси Ли.
Мистер Стивенс, подобное предположение для меня оскорбительно.Стивенс
. Я не обращал внимания наНэнси Ли.
Прошу прощения, мистер Стивенс. Заверяю вас, я не намеревалась вас оскорбить.Стивенс.
Вы сказали, что мистер Фолкнер говорил, что не желает больше видеть мисс Эндр?Нэнси Ли.
Да.Стивенс.
Но все же он встречался с ней после свадьбы, встречался часто и поНэнси Ли.
Да. Я это знала.Стивенс.
Как вы это объясните?Нэнси Ли.
Я не могу этого объяснить. Откуда я знаю, чем она могла его шантажировать?Стивенс.
Как вы объясните тот факт, что мистер Фолкнер солгал вам относительно делового банкета в ту ночь шестнадцатого января и сам поехал прямо к мисс Эндр домой?Нэнси Ли.
Если бы я могла это объяснить, мистер Стивенс, не было бы необходимости в сегодняшнем судебном заседании. Мы нашли бы объяснение загадочной гибели моего мужа. Все, что я знаю, это что она каким-то образом заставила его приехать к ней домой, о чем он по какой-то причине не мог мне сказать, а потом его в ту же ночь нашли мертвым.Стивенс.
Миссис Фолкнер, я прошу вас ответить еще на один вопрос.Нэнси Ли.
Да?Стивенс.
Я хочу, чтобы вы здесь, под присягой, подтвердили, что Бьорн Фолкнер вас любил.Нэнси Ли.
Бьорн Фолкнер был моим.Стивенс.
У меня все, миссис Фолкнер.Карен
Все взгляды обращаются на нее.
Задай ей еще один вопрос, Стивенс.
Стивенс.
Какой, мисс Эндр?Карен.
Спроси, любила ли его она.Нэнси Ли
Карен
(Судья Хиф свирепо стучит молоточком. Нэнси Ли охает и вскакивает.
Нэнси Ли.
Я этого не вынесу! Почему я должна отвечать… убийце моего мужа!