Миссис Шляй
. И миксер для майонеза. И электрическую стиральную машину. И о новом автомобиле пора подумать. Старый на куски разваливается. И…Перкинс.
Слушайте, вы не понимаете. Я не хочу ничего из того, что нам нужно.Миссис Перкинс.
Что?Перкинс.
Я хочу того, что мне совершенно не нужно.Миссис Перкинс.
Джордж Перкинс! Ты что, пьян?Перкинс.
Рози, я…Миссис Шляй
Миссис Перкинс.
Я только сегодня узнала. Джордж. Ты обрадуешься.Миссис Шляй.
Он будет в восторге. Говори. Миссис Перкинс. Ну, я… я была сегодня у врача. У нас будет ребенок.Молчание. Две женщины смотрят, слегка улыбаясь, на Перкинса, лицо которого медленно приобретает выражение неподдельного ужаса.
Перкинс
Миссис Перкинс
Он молча смотрит на нее, как в столбняке.
Ну?
Он не двигается.
Ну что с тобой?
Он не реагирует.
Ты не рад?
Перкинс
Миссис Перкинс.
Мама! Что он говорит?Перкинс
Миссис Шляй.
Ты хочешь сказать то, что говоришь? Ты думаешь о… о…Перкинс
Миссис Перкинс.
Мама!Миссис Шляй
(сМиссис Перкинс.
Да что с тобой?Перкинс.
Рози, я не хотел тебя оскорбить. В наше время это вполне безопасно и…Миссис Перкинс.
Пусть он замолчит, мама!Миссис Шляй.
Где ты этого нахватался? Приличные люди о таком даже не знают! Слышишь, это бывает в среде гангстеров или актрис. Но в уважаемом доме, в законном браке!Миссис Перкинс.
Что с тобой сегодня случилось?Перкинс.
Не сегодня, Рози. Это случилось уже очень давно… Но теперь с этим покончено. Я способен хорошо позаботиться о тебе и о детях. Но отдых, Рози, я не могу просто выбросить это из головы.Миссис Перкинс.
О чем ты? Какое лучшее применение ты решил найти своим огромным деньгам, чем забота о ребенке?Перкинс.
Вот именно. Займись этим сама. Больница и врачи. Овощное пюре за двадцать пять центов банка. Школа и корь. Все сначала. И ничего другого.Миссис Перкинс.
Вот, что ты думаешь о своем долге! Нет ничего более святого, чем семья. Ничего более благодатного. Разве я не потратила все свою жизнь, создавая тебе домашний очаг? Разве у тебя нет всего, о чем только может мечтать порядочный мужчина? Чего тебе еще нужно?Перкинс.
Рози, это не значит, что я не ценю того, что у меня есть. Я очень ценю. Только… Ну, вот как этот мой халат. Я рад, что он у меня есть, он теплый и удобный, и мне он нравится. Мне нравится надевать его. И это все. Но нужно больше.Миссис Перкинс.
Нет, вот это мне нравится! Роскошный халат, который я подарила тебе на день рождения! Если он тебе не нравится, почему ты не купишь другой?Перкинс.
Рози, я ведь не об этом! Я о том, что человек не может прожить жизнь ради халата. Или ради вещей, которые для него стоят в одном ряду с халатом. Вещей, которые ничего ему не дают, — я имею в виду, ничего внутреннего. У человека должно быть что-то, что его пугает — пугает и делает счастливым. Это как пойти в церковь, но это не в церкви. Что-то, что можно почитать. Что-то возвышенное, Рози… да, возвышенное.Миссис Перкинс.
Ну, если тебе не хватает культурных впечатлений, то я ведь купила регулярную подписку на новые книжные издания.Перкинс.
О, я знаю, что коряво объясняю! Все, о чем я прошу, — не дай родиться этому ребенку, Рози. Для меня тогда все кончится. Если я выкину это из головы, я состарюсь. Я не хочу состариться. Не сейчас. Господи, не сейчас! Дай мне хоть несколько лет, Рози!Миссис Шляй
Перкинс.
Мама, кто вам только такое сказал?Миссис Шляй.
То есть я не знаю, о чем говорю? Я так понимаю, что только наш великий бизнесмен может объяснять нам, что есть что?Перкинс.
Я не имел в виду… Я только имел в виду…