Читаем Ночная голубка полностью

— Вам придется убить меня, чтобы завладеть ею, и если вы надеетесь, что никто об этом не узнает, то зря, уверяю вас! Король навряд ли поблагодарит вас за подобное деяние, когда, в отместку за убийство знатного лорда, все вассалы его величества восстанут против него! И чтобы умерить их справедливое негодование, он велит сурово наказать виновников совершенного злодеяния! — Он одарил застывших в молчании воинов презрительной улыбкой: — Прежде чем поднять руку на пэра Англии, киньте-ка жребий, кто из вас в наказание за это будет четвертован!

Некоторые из солдат нервно поежились в седлах. В сердце Джоанны вспыхнула надежда на то, что им удастся благополучно продолжить свой путь. Но предводитель отряда не желал признать себя побежденным.

— Король Джон скорее всего и правда не похвалит нас за убийство лорда, пусть даже тот склоняется к измене, но ему будет ровным счетом наплевать, как мы развлечемся с этой милашкой.

— Попробуйте подойти к ней, и это будут последние ваши шаги по этой грешной земле! — заявил Райлан.

— Черт побери, но она-то ведь не знатная особа! — с негодованием, раздувая ноздри, воскликнул воин. Он пристально взглянул на Джоанну и сощурившись, спросил:

— Кто ты такая? Назови себя.

Джоанна беспомощно перевела взгляд с командира отряда на Райлана. Она почувствовала, как Райлан затаил дыхание, не произнеся ни звука. Девушка решила, что единственным спасением для нее, как, впрочем, и для него, будет ее имя и титул. Они не посмеют надругаться над леди, и Райлан будет избавлен от необходимости защищать ее силой оружия.

— Меня зовут Джоанна. Леди Джоанна Престон.

Услышав это, предводитель отряда воинов оглушительно расхохотался.

— Леди Джоанна из Оксвича?! Боже милостивый! Вот так удача!

Мгновенно спешившись, он отвесил ей низкий поклон. Поймав удивленный взгляд девушки, воин пояснил:

— Король Джон шлет вам приветствие и приглашает к своему двору. Мы как раз держали путь в монастырь святой Терезы, чтобы сообщить вам это.

Облегчение, которое испытала Джоанна при этих словах, мгновенно сменилось холодной яростью.

— Вы собирались надругаться надо мной! — воскликнула она, с негодованием глядя на посланника короля.

— Я… м-м-м… Ведь мы же не знали, кто вы… — замялся он, потупив взор.

Джоанна все ещё не оправилась от пережитого страха, но уже поняла, что эти люди не станут учинять над ней насилие. Ведь ее призывает ко двору сам король!

Девушку охватили сомнения. Она бросила быстрый взгляд на помрачневшего Райлана, затем посмотрела на людей короля. Ей предстояло сделать выбор. На что решиться? Продолжать путь с Райланом или принять предложение его величества? Ведь оба станут навязывать ей брак с одним из своих сторонников. Но, полно, так ли это на самом деле? Райлан, несомненно, прочит ей в мужья кого-то из своих вассалов, но что касается короля… Ведь это Райлан приписывал королю подобные же намерения, и он мог делать это, чтобы восстановить ее против его величества. К тому же король, возможно, откажется от подобных планов, когда узнает от нее, что она уже не девственница.

Вспомнив об этом, она проглотила комок в горле и, вздохнув, обратилась к командиру королевского отряда:

— Вы отвезете меня к королю?

— Не делайте этого, — вполголоса сказал ей Райлан, крепче сжав ее руку.

Видя, что события принимают благоприятный для него оборот, предводитель отряда резко сказал Райлану:

— Отпустите ее по-хорошему, Блэкстон. У короля не будет ко мне претензий, если я убью вас, чтобы освободить эту леди.

Словно повинуясь безмолвному приказу, всадники одновременно вытащили из ножен оружие, и скрежет металла зловещим эхом прокатился по поляне.

— И между прочим, — продолжал командир, — если вы освободите ее добровольно, кто это подтвердит? Кто помешает нам сказать его величеству, что вы убиты при попытке сопротивления?

— Это сделаю я, — прозвучал в наступившей тишине звонкий юный голос Джоанны.

Девушка дрожала от страха, но теперь она боялась не за себя. У нее не было ни малейшей причины приходить на выручку Райлану. Напротив, кто угодно согласился бы, что этот человек заслужил расправу, которую готовили ему люди короля. Ее поступок противоречил всякой логике. Но она не желала, чтобы ради нее проливалась кровь. Ни кровь Райлана, ни чья-либо еще.

Она почувствовала устремленный на нее взгляд Райлана, но продолжала в упор смотреть на растерявшегося от ее слов капитана.

— Но, миледи, это не…

— Я сделаю это, сэр… сэр… — Она вопросительно взглянула на него, и он пробормотал, отводя глаза в сторону:

— Сэр Пейтон.

— Итак, сэр Пейтон, я поеду ко двору в сопровождении вас и ваших людей. Однако, если что-нибудь случится с сэром Райланом, я непременно об этом узнаю и, будьте уверены, оповещу о том, кто тому виной, всю английскую знать.

Чувствуя, что вышла победительницей из словесного поединка с сэром Пейтоном, она снова попыталась высвободить руку из цепких пальцев Райлана.

Перейти на страницу:

Похожие книги