— Намек понят, — сказала она. — Стало быть, то, что о тебя говорят, сплошная ложь?
Он пристально посмотрел на нее.
— Да, Элли. Ложь. По крайней мере, значительное преувеличение. Я заработал репутацию… скажем так, ветреного парня, потому что, встречаясь с девушкой и понимая, что это не мой человек, сразу же рвал с ней отношения, не желая длить бессмысленный фарс. Но разве я виноват, что все еще не встретил ее? — Его глаза, казалось, ничего от нее не скрывали, и в данный момент она видела в них только отражение его уязвимости, ранимости и душевной тонкости, граничившей с хрупкостью.
Стоя так близко к Картеру, Элли подумала, что могла бы ощутить тепло его тела, сделав ему навстречу один лишь шаг. Но не сделала его, а, сама не зная почему, подняла руку, раскрыв ладонь.
— О’кей. Я верю тебе. Прости за сомнения.
Картер прижал свою ладонь к ее ладони.
— Спасибо, — тихо сказал он.
— За что?
— За то, что поверила.
Потом посмотрел на их соединенные ладони.
— Это что — какой-нибудь модный лондонский жест?
Элли рассмеялась, Картер же сплел ее пальцы со своими. По коже девушки побежали мурашки.
— У вас, девчонок из больших городов, полно всякого рода крутых словечек и новомодных жестов, — сказал он.
— Да, — прошептала она, чувствуя, что у нее перехватило горло. — Вы, деревенские парни, живя в этой глуши, не знаете, чего лишены.
— Мне это уже говорили. И возможно, настанет такой день… — Он потянул ее к себе за руку, и она сделала шаг в его сторону. — Когда мне захочется все это увидеть, узнать и понять.
Их лица находились так близко друг к другу, что произошло неизбежное: Картер легонько прикоснулся к ее рту губами, она едва слышно вздохнула и обняла за шею.
У Элли кружилась голова от тепла его губ, от тех нежных поцелуев, похожих на прикосновение крыльев бабочки, которыми он стал покрывать ее подбородок и шею.
— Если бы ты знала, — прошептал он в перерыве между поцелуями, — как давно я этого ждал.
По всему ее телу словно разбежались искры, и она еще сильнее притянула к себе Картера. Его поцелуи сделались более продолжительными и настойчивыми. Элли чувствовала, что ее тело будто в огне.
Неожиданно он — не без труда — освободился из ее объятий и отошел в противоположный конец комнаты. Возможно, отошел бы и дальше, если бы за спиной не было стены. Картер тяжело дышал, и Элли поняла, что он сейчас скажет, еще до того, как он заговорил.
— Терпеть не могу изображать из себя взрослого, но…
— Да, ты прав. — Они молча смотрели друг на друга около минуты, потом Элли произнесла: — О’кей. Пусть будет так.
— Да. Так правильно. — Картер неожиданно рассмеялся. — Постой там, где стоишь, еще минутку, ладно?… Очень хорошо, а теперь вернемся к разговору, который был столь неожиданно нами… прерван. На чем мы остановились?
Его улыбка действовала на нее почти так же, как его поцелуи и прикосновения. Когда он смотрел на нее вот так, Элли казалось, что она — единственная женщина во всей Вселенной. Так что ей стоило большого труда вновь сосредоточиться на разговоре.
— Кажется, я просила тебя рассказать мне всю правду о школе, — сказала она.
Улыбка испарилась. Элли сразу же пожалела об этом, но понимала, что серьезного разговора им не избежать.
— Существуют причины, по которым я не могу рассказать тебе всего. Элли, я пошляк, пытающийся заинтриговать девушку. Я правда не могу рассказать всего.
— Это я уже поняла. — Они оба стали поспокойнее, и она почувствовала, что он вновь способен слушать ее и реагировать на аргументы. — Тем не менее надо же мне знать, куда я попала и для чего существует эта школа. Где ученики порой довольно странным образом кончают жизнь самоубийством. Я не хочу, чтобы меня самоубили, Картер.
Лицо Картера исказилось:
— Если я скажу тебе все, то нарушу клятву, а я привык держать свое слово. По-моему, это единственное, что ты можешь сказать обо мне, не испытывая сомнений.
— А ты еще не начал задаваться вопросом, кому дал эту клятву? — спросила Элли. — Расскажи мне о вечерней школе, Картер, я клянусь тебе, о нашем разговоре не узнает ни одна живая душа.
Картер долго всматривался в ее лицо. Наконец он отлепился от стены, прошел к столу и сел на стул, жестом предложив ей занять постель.
— Лучше тебе сесть, — со вздохом произнес он. — Мой рассказ может оказаться не таким уж коротким.
Глава двадцать вторая
— Во-первых, ничего я толком не знаю, — заявил Картер. — Меня совсем недавно инициировали. Прежде чем примут, кандидат должен целый год готовиться и тренироваться.
— О’кей. — Элли сидела на кровати, обхватив руками колени, и гипнотизировала взглядом Картера. — Но ты же здесь вырос. Значит, кое-что знать должен.
— Я знаю только то, что мне говорят, — ответил Картер. — Но и это чрезвычайно серьезные вещи.
Он забросил руку за спинку стула.
— Я говорю о первом шаге к вступлению в куда более значительную организацию. Ребят набирают в Киммерию, главным образом, для того, чтобы со временем они поступили в вечернюю школу, поскольку люди из большой организации нуждаются в пополнении своих рядов. Все понятно?
— Кое-что, — смущенно ответила Элли.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература