Одному Господу известно, не слышали ли его дети. С начала и до самого конца все заняло не больше тридцати минут. Ей так не хотелось делать это в собственной кровати, на их супружеском ложе. Пока Тоби возился около нее, Гарриет не сводила глаз с радиобудильника Питера, опасаясь, как бы он не вернулся раньше времени.
А вообще-то Тоби был жалок. Но он мог доставить ей массу неприятностей. Выбравшись из-под него, Гарриет встала, оделась и оставила его лежать на кровати, причем его огромные ноги вырисовывались из-под одеяла.
Мальчишки, кажется, даже с места не двинулись; они так и сидели, поглощенные шумным мультфильмом.
И тут, черт возьми, зазвонил звонок. Гарриет едва успела привести в порядок спальню и ванную, а Питер уже вошел в дом и беседовал со своим «лучшим другом» в кухне, попивая вино.
Гарриет пришло в голову, что Питер мог догадаться, чем они тут занимались, но если это и так, он и виду не подал. Он с радостью согласился сыграть в крокет, а потом ворчал из-за того, что его напарник плохо играет.
Зато Тоби, игравший с нею на одной стороне, то и дело подходил к ней и демонстративно лапал ее на глазах мужа. Она так и чувствовала, как он прижимает свой член к ее заду. Каков мерзавец!
Позднее Питер говорил, что Тоби не стоит утруждать себя и возить их всех в бассейн. Но тому это не составило никакого труда. Гарриет-то прекрасно понимала, что Тоби нарочно старается не уходить подольше, чтобы упиваться тем, что он только что переспал с женой «лучшего друга», да еще в его собственной постели. Он целых полчаса обладал ею! Верно говорят, что мужчины никогда не перестают быть детьми.
А в бассейне один из отцов, чей сын состоял в команде противников Джонти, как-то очень странно посмотрел на нее. И вдруг она с ужасом подумала, что, возможно, это был один из ее клиентов, с которым она встречалась в Барбикене. Впрочем, она не была уверена. Однако это было возможно, к тому же он просто не сводил с нее глаз. Сославшись на внезапный приступ мигрени, Гарри вышла на улицу, уселась в машину и провела там все время до конца тренировки.
А еще до того, как они пронеслись по улицам Блэкхита на автомобиле Тоби, Гарриет позвонила Дейзи. По мобильному телефону. Дейзи хотела знать, не согласится ли Гарриет составить ей пару? Она имела в виду именно то, о чем говорила вчера.
— Сегодня ночью, в час, в «Пимлико», — засмеялась Дейзи. — Я договорилась с богатыми египтянами. Настоящие денежные мешки, дорогая. Заплатят они столько, что хватит па два путешествия на Карибское море. Ну, что скажешь? Самый простой способ разжиться деньгами. И не совсем неприятный.
Гарриет застыла посреди газона. Уже темнело — осень брала свое. Она выбежала в сад, чтобы мужчины не слышали ее разговора. Она не представляла, что решится на такое.
— Нет, так дело не пойдет. Никаких пар, — отрезала она. — Извини. Не думаю, что я уже готова к этому, — быстро добавила она, стыдясь своей нерешительности.
И вдруг она заметила, что Тоби подошел к ней и стоит сзади. Кажется, он слышал часть ее разговора. Гарриет пожелала Дейзи найти подходящую компанию и быстро повесила трубку.
— Пар? — тут же спросил ТЛС.
— Да, — ответила Гарриет. — Речь шла о теннисе. В субботу. В Гринвич-парке.
И В РЕЗУЛЬТАТЕ…
В моей огромной белой сорочке Гарриет выглядела на удивление невинной и развращенной одновременно. Теперь люди везде глазели на нее — в Блэкхите, в магазинах, около школы Джонти, в электричке. Причем не только мужчины, но и женщины поглядывали на нее, не скрывая своего восхищения. Правда, мужчины все чаще бросали на нее похотливые взгляды. И это моя жена! Это просто потрясающе! Она прекрасна и полна чувства собственного достоинства. Мое сердце трепетало, когда я наблюдал, как она собирает каштаны. На ней обтягивающие голубые джинсы, а волосы заколоты высоко на затылке и напоминают темную башенку из песка.
Разумеется, Дж. настоял, чтобы мы жарили каштаны в мангале, так что пришлось нам вылить из него всю воду в пруд к золотым рыбкам. Они с Тимоти устроили там настоящий костер. До чего же дети любят возиться со спичками! Боже мой, да мы все это любим! Но вышло больше всякой химической дряни, чем огня, так что каштаны получились со вкусом бензина. Правда, мальчишки были в восторге. Они воспринимали все это как замечательное приключение и хотели было накормить своей отравленной стряпней нашу собачку, но умудренный опытом Старфайер не стал есть эту гадость.
Я почти украдкой наблюдал за тем, как Гарриет в голубоватом дыме ходит взад-вперед по саду, а красноватое осеннее солнце играет в ее волосах. Вот она какая — мудрая, милая, добрая и красивая мать, которая рассказывает своим деткам истории и традиции, связанные с конским каштаном. А что я заставлял ее рассказывать мне прошлой ночью? Ее, эту прекрасноликую, стройную красавицу? Я хотел, чтобы она поведала мне о традициях позапрошлой ночи, проведенной в номере отеля «Конно», вот так.
— Каждый предмет моей одежды — за дюйм «молнии» на твоих брюках, Патрик, — сказала она ему.