- Не скажу, что хотела видеть тебя сегодня, впрочем, как и когда-либо, до или после этой ночи, но, похоже, другого выхода у меня, к сожалению, нет. Поэтому объясни-ка мне, Эрик, что твориться в Новом Орлеане? - Начала я прямо с порога.
- Что? - Удивленно поднял на меня глаза вампир. - О, да это сама федеральный маршал почтила меня своим вниманием. - Сказал Нортман, так же как и я, опустив приветствия. Но, ради приличия, он хотя бы попытался выдавить из себя любезную улыбку.
- Я пришла к тебе говорить о деле, а не петь друг другу дифирамбы. Мне надоело твое притворство, Нортман. – Злость от вида елейной благостности вампира распирала меня изнутри.
- Я спрашиваю тебя, что тут происходит? Почему все ликантропы буквально посходили с ума? Где вся твоя волчья охрана? Где подданные тебе вампиры и вообще посетители казино, которые обычно роились в твоем заведении до самого рассвета? И еще, мне интересно, куда запропастился начальник службы твоей чертовой безопасности - Элсид Герво?
- Как же без тебя было спокойно, - устало сказал Нортман, перестав улыбаться и отложив ручку в сторону. – Интересно, почему ты не задержалась на своей охоте чуть дольше? А, Соки? Как раз бы вернулась на руины Нового Орлеана. И прославилась бы на весь мир тем, что пока ловила вампиров в Техасе, вверенный тебе, как маршалу, город утонул в крови его собственных жителей. - Теперь Эрик был невозмутим и как никогда холоден.
- Неужели, ко всем несчастьям вдобавок, и графиня уже тут? - Упавшим голосом спросила я Нортмана, решив, что причина его инфантильного бездействия заключается в полном бессилии перед лицом древней вампирши. Рассматривать же Данаю настолько в серьез у меня пока никак не получалось. Ну не мог Нортман, в моем понимании, испугаться какой-то смазливой вампирши, пусть даже и семисотлетней.
- Нет. Беда пришла, как обычно, оттуда, откуда ее не ждали. - Все так же спокойно ответил мне Эрик. Он замолчал и встал со своего кресла.
- Перестань говорить загадками, просто объясни мне все по-человечески или по-вампирски… или как там… – сбилась я.
- Соки, не пытайся найти правильную формулировку. Лингвистика, это не для блондинок. Но, несмотря на твои трудности с английским языком, я все же понял тебя и готов ввести в курс проблемы. На самом деле все предельно просто. Беда в том, что мои вампиры и верфольфы больше не подчиняются мне.
- Что? Как такое вообще может быть? Ты что, теперь не мастер города? А я-то уж грешным делом решила, что Тара получила сотрясение мозга и потому несет бред о том, что все суперы теперь слушаются Данаю. А выходит, что в городе, оказывается, фактически произошла смена власти в мое отсутствие. - Подытожила я свои невеселые выводы.
- Формально, я все еще мастер Нового Орлеана, и волки вроде бы пока еще также мои. Но это лишь формально. На деле же, все они каждый вечер собираются на окраине города и устраивают межвидовые бои, ночи напролет проливая кровь друг друга. Их больше ничего не интересует. И всем этим бедламом заправляет… - Эрик не успел договорить.
- Даная. – Сказала я за него.
- О, да как я посмотрю, ты уже действительно в курсе последних событий, благодаря своей верной подруге, насколько я смог это понять из твоей путаной речи.
- Да, к сожалению, у меня есть свои проверенные и жестоко избитые врагами источники. Но, я никак не могу уяснить, почему все ликантропю и вампиры вдруг не с того ни с сего решили сражаться между собой на манер гладиаторов? Откуда такая неоправданная тяга к самоуничтожению? Уж вампирам это точно не свойственно.
- Всему виной Даная. Ей нравиться кровь и насилие. Она получает удовольствие, видя чужую боль. А еще эта тварь очень хитра и весьма сильна, как вампирша. К своему величайшему сожалению, я не смог оценить по достоинству ее возможности сразу. Данае очень легко удалось ввести в заблуждение Элсида и без труда влюбить бедолагу в себя. Но если быть совсем точным, то, в принципе, все особи мужского пола подпадают под силу ее очарования. Причем без исключения. Потому что она…
- Гребанный суккуб. Вот б@@@ть. Я сразу почувствовала, что с ней что-то не так, но что именно не смогла понять из-за того, что была больна и скверно чувствовала себя в ту ночь. Твою же мать. Твою мать. Вот ведь. Но, Эрик, постой, если она действительно суккуб, то почему же ты не подчинился ее чарам? Или я ошибаюсь, и ты тоже жаждешь отыметь ее роскошное тело во всех смыслах это выражения?
- Нет, меня ее магия не коснулась. Вероятней всего, потому что я состою в триумвирате. - Сказал Нортман и серьезно посмотрел на меня.
- Стоп, это глупость. Герво тоже его член, но…
- Член-то, он член. – Произнес весьма двусмысленную фразу вампир и, увидев, как я начала краснеть под его внимательным взглядом жестко продолжил:
- Но ты разве забыла? У него не было секса с тобой. А у меня был. И значит, он не связан с нами окончательно. Между мной и тобой звенья цепи замкнулись, а звено Элсида у нас осталось лежать отдельно. И поэтому образовалась брешь.