Читаем Ночное похищение полностью

Тесс вскрикнула и подскочила. Повернув голову, она увидела устремленные на нее серые глаза Чена Морриса. Тесс взглянула в зеркало заднего вида. За ее машиной стоял черный «мерседес». Надо уезжать, подумала Тесс. Или сделать вид, что ничего необычного не происходит? Но принять решение она не успела: Чен открыл дверцу. Тесс даже не успела сообразить, что в машине Келли дверцы автоматически не запираются. Чен оглядел салон. У нее был только один выход — лгать и надеяться, что он ни о чем не догадается.

— Привет, Тесс! — сказал Чен. — Что вы здесь делаете?

— Ой, Чен, здравствуйте! — выдохнула Тесс. — Вы меня напугали.

— Что же вы не предупредили меня, что приедете? — спросил он довольно холодно.

— Я спросила у вашей жены, можно ли мне приехать, — сказала Тесс.

— Я вас спрашиваю, зачем вы здесь? — не унимался Чен.

— Бррр… Довольно холодно. Вы не против, если я прикрою дверцу? — сказала Тесс.

Чен не дал ей закрыть дверцу.

— Почему вы оказались здесь?

— Эрни потерял тут куртку, и я подумала, может, отыщу ее на ферме.

— Вашего сына сегодня утром похитили, — сказал Чен. — Вам что, больше делать нечего, кроме как искать его куртку?

Тесс, покраснев, смотрела перед собой.

Чен вытащил из кармана плаща какой-то предмет и сунул ей под нос.

— Что вам известно про это? — спросил он.

Тесс взглянула на железный замок, висевший на отломанной петле. Чен сунул замок обратно в боковой карман, а из внутреннего вытащил пистолет и направил его на Тесс.

— Ничего, — прошептала она.

— Выходите из машины, — велел он.

Тесс словно окаменела.

Чен схватил ее за руку и вытащил из машины. И, целясь ей в голову, велел открыть заднюю дверцу.

— Где мальчишка? — спросил он. — Открывай заднюю дверцу, я уверен, что он там.

— Чен, прошу вас! — взмолилась Тесс. — Не надо!

— Открывай, — заорал он, — не то буду стрелять!

Тесс трясущейся рукой открыла дверцу. Чен наклонился и заглянул в салон. Указав на куртку, которая прикрывала лежавшего на полу Эрни, он сказал:

— Тесс, если вам холодно, советую надеть куртку. Возьмите ее, пожалуйста.

Тесс, оказавшись в западне, наклонилась и сняла куртку с дрожавшего от страха мальчика. Тесс словно застыла во времени и пространстве. Она же почти спасла сына. Теперь Эрни ждал от нее ответа. Тесс посмотрела ему в глаза и шепнула:

— Если я скажу «Беги!», открой ту дверцу и беги, не останавливаясь. Понял?

— Что вы там ему говорите? Ну-ка, идите сюда! — Чен потянул Тесс за шарф. Шарф сдавил ей горло, и Тесс пришлось отступить.

Чен заглянул в салон посмотреть на Эрни, а Тесс в этот момент стояла, глотая ртом воздух.

— Я тебе велел не выходить из сарая. Тебя мать не научила слушаться старших? — завопил он, целясь в перепуганного мальчика.

Тесс захотела что-то возразить, но сообразила, что это опасно. «Сохраняй спокойствие, — велела она себе. — Сделай вид, что ничего не знаешь».

— Чен, — сказала она, — я не понимаю, что происходит. Почему Эрни оказался в сарае?

— А как вы узнали, что он там? — спросил Чен. — Еще кто-нибудь об этом знает? Кому вы звонили, когда я вас встретил?

Тесс напустила на себя смущенный вид:

— Сами могли догадаться: я как раз позвонила в полицию. Им все известно.

— Я видел, как остановилась ваша машина. У вас не было времени позвонить копам.

— Чен, я нескольким людям сказала, что еду сюда. Вам не удастся ничего скрыть. — Как бы ей хотелось, чтобы это было правдой!

— Нет, ты блефуешь, — заорал он. — Иначе ты бы привела копов с собой. Но как ты догадалась, что это я?

Тесс вспомнила, что медальон так и лежит у нее в кармане. Она никому не рассказала, что нашла его. Ему достаточно было избавиться от медальона, и никто его ни в чем бы не заподозрил.

— У меня… были на то причины, — сказала она.

— Какие причины? — строго спросил он.

Тесс вдруг поняла, что они с Эрни находятся на огромной ферме наедине с человеком, который убил Фиби и держит под прицелом их. Салли была единственной, кто знал, что Тесс здесь, но у нее своих проблем полно.

— Я не буду отвечать. Люди знают, что я здесь, — сказала Тесс, но и сама уловила нотки отчаяния в собственном голосе.

Он задумался, но все же покачал головой.

— Нет, если бы ты позвонила в полицию, сюда бы уже приехали. Если я избавлюсь от вас двоих, я буду в полной безопасности.

— Салли знает, что я здесь. Ваша жена. Она расскажет полиции.

— Салли больше нет, — мрачно ответил Чен.

— То есть как это нет?

— Она опять упала, — сказал Чен. — Мы снова поругались, и она свалилась с лестницы.

Тесс с трудом подавила рыдания:

— Чен, прошу вас, отпустите нас! Пожалуйста…

— Вы сами себе все это устроили, — почти извиняющимся тоном сказал он. — Я никому не хотел причинять вреда. — И он стал размышлять вслух. — Так, мне нужно избавиться от вас безо всяких следов. Залезайте в машину. Я увезу вас подальше отсюда.

— Вы нас не отпустите? — спросила Тесс.

Чен покачал головой:

— Может быть, вы тоже откуда-нибудь упадете. Садись вперед. Я с пистолетом и Эрни поеду сзади.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики