Читаем Ночной лебедь (СИ) полностью

— О, это не составит тебе труда. Он каждый вечер в театре, а после него идет в клуб и напивается до полусознательного состояния. А когда приходит домой, начинает что-то невнятно бормотать на счет тебя. Как я уже говорила, все попытки что-либо узнать ни к чему не привели.

Диана изменила тему разговора, но уже через час после отъезда Мариши, она снова подумала о том, что же все-таки мог узнать о ней Энтони Олбрайт?

Глава 5

В центре Парижа, на углу улицы Ришелье и площади Пале-Рояль, стоит небольшое пятиэтажное здание, фасад которого украшают колонны, гармонически вписавшиеся в его архитектуру, придающие ему изящество и завершенность. Старейший во Франции и Европе театр «Комеди Франсэз» привлекает внимание многих, что и не удивительно.

И именно сюда пришли сегодня месье и мадам Де Марко с племянницей.

— Я тебя не понимаю. Тебе не нравятся балы, рауты и званые вечера, но ты с удовольствием ходишь в театр. Почему?

Они подымались по лестнице, ведущей к парадным дверям театра. Все были модно одеты и даже легкие плащи не могли скрыть всего великолепия платьев дам. Как ни странно, но Диана сегодня одевалась с особой тщательностью и теперь ее грудь была практически обнажена, тогда как плечи и вовсе не прикрывались. Платье мягкими складками спускалось вниз, подчеркивая стройную фигуру. Дорогое колье с сапфирами сверкало на шее, а на ушах были серьги тонкой работы, идеально подходившие под колье.

— Может потому, что здесь большую часть времени я провожу вне этой шумной толпы?

— Ну, сегодня на это можешь не рассчитывать, с твоим-то видом!

— А что с ним?

— Сегодня ты превзошла саму себя.

— Это правда, дорогая, — прошептал Николас. — Ты уверена в своем решении?

— Дядя, мы уже все обсудили и вы обещали довериться мне.

— Да, я все помню, но…

— Никаких но, дядя.

— О чем вы говорите?

— О делах, тетя, о самых неотложных делах.

В фойе, как и предсказывала Маргарет, все только и смотрели на Диану, а молодые денди с другого конца зала поспешили к обожаемому предмету , как называла себя Диана. Дядя тут же совершил ответный маневр и повел жену и племянницу в свою ложу.

Начался спектакль, но Диана и без подсказки тети знала, что почти все смотрят именно на нее. С балконов доносились оживленные голоса и все говорили только о ней. Всех интересовал только один вопрос: кто такой герцог Кеннингем? И как теперь будут развиваться события с Энтони Олбрайтом? Ведь никто уже не сомневался, что скоро объявят об его помолвке с Дианой, как вдруг такая неожиданность.

Но Диана не знала причину всеобщего волнения и от этого ей было невесело.

Но вот все затихли, и головы всех присутствующих волей неволей начали поворачиваться к ложе… Энтони Олбрайта. Затем все начали поглядывать то на Диану, то на Энтони, пока снова не начались разговоры. Но, к счастью Дианы, высокий звук, донесшийся со сцены, привлек всеобщее внимание и Диана тут же этим воспользовалась, покинув театр.

* * *

— Здравствуй, Энтони.

Тони в полном изумлении смотрел на сидящую в его карете Диану и не верил, что это именно она. Но только он успел принять равнодушный вид, как его тут же впихнули в карету, а через миг она уже мчалась по главной улице Парижа.

— Что ты здесь делаешь, Диана?

— Похищаю тебя, разве не понятно?

Диана сидела с абсолютно равнодушным видом, как будто ничего особенного не было в ее заявлении.

— Это все просто смешно. Я спешу. Говори, что хотела и покинь мою карету. Если хочешь, я даже отвезу тебя домой.

— Мило, но так мы никогда не узнаем, почему ты меня избегаешь.

Он бросил на нее раздраженный взгляд, но уже начал думать, что просто так он от нее не отделается.

— Ох, оставь, все и так предельно ясно. Нам больше не нужно встречаться.

— Почему?

— Диана, не веди себя как малое дитя. Мы с тобой взрослые люди. Неужели так непонятно — ты мне наскучила!

«Вот, теперь она меня возненавидит, а ведь я хотел остаться с ней друзьями. Друзьями. Как же. Разве можно быть другом с тем, кого безумно любишь?» — думал Тони.

— И поэтому ты напиваешься до полубессознательного состояния, проклиная мое имя?

Диана так на него посмотрела, как смотрят на что-то абсолютно абсурдное, нелепое.

Тони оцепенел. Он и не знал, что она следит за его жизнью.

— Так почему же, Энтони?

— Ты прекрасно знаешь, что нужна мне не как друг. Но ты помолвлена и этого не изменить.

— Я помолвлена?

— Диана…

— Подожди, ты о Кеннингтоне?

— А о ком же еще, черт побери?

Он видел, как губы Диана сперва начали подрагивать, а потом она и вовсе рассмеялась. Это был первый раз, когда он видел ее смеющейся. И пусть он больше ее никогда не увидит, он запомнит этот смех — навсегда.

— Не вижу ничего смешного.

— О, здесь много чего смешного. Много.

И ее плечи снова затряслись от безудержного смеха.

— Что, например?

— Сперва ответь. Ты хочешь на мне жениться или нет?

Тони посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— Зачем эти вопросы?

— Ответь.

— Да, хочу.

— Что ж. Тогда остается только назначить дату.

— Ты с ума сошла?

— С чего ты взял?

Она посмотрела на него самым невинным взглядом, на который была способна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже