Читаем Ночной (ЛП) полностью

Он ударил в дверь. Она не была уверена, был удар нанесен плечом или он пнул ее, но девушка закричала со смесью страха и ярости, ища, чем бы подпереть дверь.

Дверь рухнула внутрь, хлопнувшись обратной стороной у стены и отрикошетив. Бобби схватил девушку за плечи и, подняв с пола, отбросил ее к кровати. К счастью она приземлилась на нее.

Он пристально осмотрел комнату и наконец, шагнул к ванной, и осторожно заглянул внутрь.

— Убирайся! — сердито рявкнула Алэйна, пытаясь удержаться, от взглядов на чулан.

Ради всего хорошего, сделай это!

После осмотра комнаты, Бобби шагнул к нему и ухватился за ручку. Алэйна задержала дыхание. Сдвинувшись за дверь, Бобби медленно открыл ее. Когда ничего не случилось, он толкнул дверь, снова закрывая ее.

— Где он? — спросил он, снова обращая к ней взор.

— Он был в сарае, — глухо сказала Алэйна. — Если его теперь там нет, я не знаю, где он.

Тот выругался.

— Ты хоть имеешь понятие, как много тех, кто отправился за этой штукой?

Алэйна задохнулась от его оскорбления.

— Именно поэтому ты и искал его? Ты — сукин сын! Ты думал, что можешь просто придти сюда, забрать его и продать? Что, мать твою, ты думаешь, дает тебе право приходить сюда как в свой собственный дом? Словно я твоя собственность?

Его глаза сузились. С напряженным усилием он вернул контроль над гневом или над большей частью его. Однако она видела, что он только пригасил его. Его глаза все еще сверкали подавленным гневом.

— Кто сказал, что ты не принадлежишь мне, детка? — пробормотал Бобби в попытке казаться соблазнительным, когда двинулся к ней, опуская ружье на пол и прислоняя дуло к краю кровати. — Есть маленький вопрос на счет того, что ты задолжала мне с прошлой ночи.

Алэйна стиснула губы от ярости.

— Я же сказала тебе, что заплачу!

Он усмехнулся.

— Мы можем пойти на сделку, — сказал он, резко наваливаясь на нее и пригвождая ее спиной к кровати.

— Что за черт! — зарычала Алэйна, изо всех сил пытаясь выдернуть руки из его хватки.

Низкое рычание раздалось из чулана поблизости.

Бобби застыл. Он медленно повернул голову, оглянувшись на дверь чулана.

<p>Глава 4</p>

Пантера стояла в проеме, присев для прыжка, золотые глаза кота сузились еще больше, до щелей.

Дрожь прошла сквозь Алэйну.

— Отстань от меня, ублюдок! — Пробормотала Алэйна сквозь зубы

Не отрывая глаз от пантеры, Бобби медленно и осторожно соскользнул на матрас рядом с ней. В то мгновение, когда он сделал это, Алэйна села и, схватив оружие, оставленное им у кровати, выскочила между ним и пантерой.

— А теперь, — сказала она, указывая на него стволом. — Слазь! И убирайся с моей собственности и не возвращайся!

Он изучал ее долгое мгновение.

— Это ружье с транквилизатором.

Алэйна сузила на него глаза.

— Кот голоден. Может мне просто вырубить тебя и позволить ему отжевать твою голову?

Он расслабился в сидячей позе.

— Это опасная штука, ты тупая сука!

— Не называй меня тупой! Это не я смотрю на ствол своего собственного ружья.

Его глаза сузились, когда опустив взгляд, он увидел, что пантера передвинулась, встав рядом с Алэйной.

— Стреляй в него, черт возьми!

Алэйна посмотрела на Бобби.

— Я скорее пальну в тебя. — Она опустила руку на голову пантеры. — Будь хорошим мальчиком, Ральфи. Ты же не хочешь съесть его. Он мерзкий. Скорее всего, ты что-нибудь подхватишь.

Бобби нервно уставился на кота.

— Он атакует в ту же минуту, когда я попытаюсь подняться.

— Нет, если ты не попытаешься сделать что-нибудь глупое, Тупица. Просто медленно вставай и уходи. И прихвати с собой своих приятелей.

После того, как он пялился на нее и пантеру в течение нескольких мгновений, Бобби, наконец, расслабился на кровати и выпрямился. Пантера издала низкий, грохочущий рык. Глаза Бобби расширились. С большой осторожностью он попятился в сторону двери. Алэйна последовала за ним. Пантера шла в ногу с ней.

Добравшись до кухни, Бобби открыл решетчатую дверь и отступил. Алэйна последовав за ним, схватилась за дверь и захлопнула ее у самого его лица, запирая.

Она отодвинула занавеску в сторону, наблюдая как Бобби, наконец, развернулся и гневно прошествовал через двор, вопя на людей, которых притащил с собой и указывая на свой грузовик. Когда люди забрались в него, Бобби рванул прочь, разбрасывая грязь и гравий, и она, наконец, расслабилась.

На самом деле, девушка обнаружила, что дрожала так сильно, и так ослабла в коленях, что поникла на пол. Закрыв лицо руками, она боролась с желанием разрыдаться. Почувствовав, как пантера толкнулась в ее руки, девушка опустила их, чтобы посмотреть на кота.

— Ты был так хорош! — прошептала она дрожащим голосом, обвивая руками его за шею и обнимая. — Хотя, ты не должен был этого делать. Я смогла бы справиться. Теперь же он знает, что ты здесь. И я не знаю, как буду защищать тебя.

Пантера изучала ее в течение нескольких секунд и, наконец, легла, уронив голову на колени Алэйны.

Девушка гладила кота, задаваясь вопросом, что собирается делать. Он был таким милым! Она не хотела, чтобы с ним что-то случилось.

Но теперь Бобби хотел его и знал, что кот был в ее доме, она понимала, что он так легко не сдастся.

Перейти на страницу:

Похожие книги