Читаем Ночной огонь полностью

Сам Найт не собирался иметь ничего общего со своим возможным, но пока неизвестным наследником, который должен появиться на свет — если Найт настоит на своем — не раньше, чем в следующем столетии.

Что же касается Ленни и Перси, их отношения развивались со сказочной быстротой. С тех пор как компания разделилась и их предоставили самим себе. Ариель подозревала, что они провели всю субботу в беседке, и даже трудно было вообразить, чем там занимались. Но Ариель не упоминала о Доркас, что вполне устраивало Берка — он был слишком слаб и не в состоянии мыслить здраво.

Он заснул, ощущая под щекой ее теплую мягкую ладонь.

Наступила среда. Утро было прохладным и туманным. Джошуа осторожно прикрыл за собой дверь спальни хозяина и растерянно остановился за порогом. Лицо старика казалось крайне расстроенным. Подошедшая Ариель взглянула на него и осторожно спросила:

Что случилось, Джошуа? Его милость плохо себя чувствует?

— Его милость, — с горечью отрезал старик, — ведет себя, словно невоспитанный щенок паршивой дворняжки. Он бросил в меня тарелку с овсянкой. В меня!

Ариель нахмурилась. Со вчерашнего дня Берк просто невыносим: требовательный, раздражительный, грубый. Но бросить кашу — совсем неплохую на вкус, Ариель сама ее пробовала, — в Джошуа?! Это уж слишком!

Ариель воинственно вскинулась.

— Я поговорю с ним, Джошуа. Огорченное выражение мгновенно сменилось встревоженным:

— Настроение у него самое отвратительное, миледи. Не знаю, следует ли вам…

— Он ведет себя как испорченный, избалованный мальчишка. Не волнуйтесь. Если он швырнет чем-нибудь в меня, я просто отвечу тем же. Он и его бесконечные головные боли! Сейчас я покажу ему головную боль!

Ариель. не подозревая, что ее вновь приобретенные манеры служат источником постоянного потрясения для тех, кто хорошо се знал, с решительно-вызывающим видом шагнула через порог и встала у постели Берка, подбоченившись, откинув голову и распрямив плечи. Берк поднял брови и злобно прошипел:

— Что тебе нужно?

— Ты невыносимо груб. И не перестаешь грубить с той минуты, как проснулся вчера утром. Я не потерплю этого. Немедленно прекрати!

Глаза Берка подозрительно сузились.

— Ты смеешь приказывать мне в моем собственном доме?

— Не стоило швырять тарелку в Джошуа. Он ужасно обиделся. И не нужно было, дорогой, орать на бедняжку Джоан, чтобы та убралась ко всем чертям, иначе ты надерешь ей уши. А твое обращение с несчастным Джорджем! Кричать, чтобы тот провалился пропадом и взял с собой свои бумаги и засунул их…я даже сказать боюсь, куда!

— Хочу пить.

— Я налью тебе лимонада после того, как доскажу, что сейчас приходится испытывать Джорджу. Твое омерзительное, гнусное, совершенно ослиное упрямство…

— Хочу бренди!

— Но, дорогой… Берк, тебе нельзя…

— Хочу бренди! Немедленно принеси, иначе я встану и сам налью себе!

Ариель нерешительно огляделась, не зная что делать. Он был совершенно неуправляем, чтобы не сказать больше. Но она не должна сдаваться. Ариель упрямо покачала головой:

— Нет, не сейчас. Скоро приедет доктор Броуди. Спросишь у него.

— Ты отказываешь мне в просьбе? Но Ариель только улыбнулась, совершенно не пугаясь столь зловещего тона.

— Пожалуйста, будь хорошим, Берк. Я знаю, ты чувствуешь себя беспомощным и злишься из-за этого, но скоро ты встанешь, и все будет хорошо.

— Прекрати обращаться со мной как с идиотом! Лицо Берна опасно раскраснелось. Ариель села рядом и, положив руки ему на грудь, осторожно толкнула обратно на подушки и поцеловала, изумив этим неожиданным поступком его не меньше, чем себя.

Но Берк быстро опомнился и угрожающе объявил:

— Ты пытаешься воспользоваться слабостью несчастного раненого человека!

— Да, — согласилась она. — совершенно верно. — И снова поцеловала его, очень нежно, чувствуя, как его губы раздвигаются, а язык гладит ее нижнюю губу.

— Берк. — упрекнула она, поднимая голову, — ты не должен этого делать.

— Но почему нет, черт побери? Мне все до слез надоело, а ты предлагаешь себя, зная, что я даже рук поднять не могу, Ариель расплылась в улыбке и снова поцеловала мужа:

— Неужели ты в самом деле веришь, что я могу быть такой жестокой?

Глава 20

Найт уехал два дня спустя, решив сопровождать Ленни, Перси и девочек обратно в Лондон, к леди Бойль, сказав по секрету Берку:

— Достаточно с тебя этой бессмыслицы. Пора наслаждаться миром и покоем, и всем, чем еще захочешь заняться со своей прелестной новобрачной.

— Твоя проницательность, Найт, — протянул Берк, пожимая руку старого друга, — согревает мне душу. Все это так неожиданно!

— То же самое можно сказать про тебя, Берк! Берк рассмеялся, но тут же поморщился, прижав руку к груди, стиснув губы, пережидая, когда боль стихнет.

— Кстати говоря, старина, — продолжал Найт, переждав, пока друг немного придет в себя, — я просто наслаждался, наблюдая, как ты разыгрываешь перед Ариель омерзительно ноющего осла. Насколько я понимаю, она не имеет ни малейшего представления о том, что ты проделывал все это намеренно?

— Неужели все это так очевидно? — ухмыльнулся Берк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь

Ночь с незнакомцем
Ночь с незнакомцем

– Просто ты похожа на хорошую девочку, Зу. А хорошие девочки слушаются родителей и спят по ночам в своих кроватках.– Значит, я не хорошая, – я тряхнула недовольно волосами.Сама не понимаю, зачем препиралась, ведь по факту он был прав. И я должна быть сейчас именно в своей постели, спать или лежать в волнении перед предстоящим событием. Прислушиваться к звукам, долетающим через открытую форточку и унимать скачущее сердце. Ну в идеальных условиях. Тогда почему я бреду по ночной дороге в сторону моря с незнакомцем?– Не вопрос, – согласился Эл с моими словами. – Ты плохая девочка, которая по ночам бегает гулять с друзьями, пьет вино и, может, даже целуется с незнакомцами.На последних словах я покраснела, а он насмешливо переспросил:– Ты целуешься с незнакомцами, Зу?

Юлия Николаева , Юлия Николаевна Николаева

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы