— Когда мне бывало плохо или я заболевал, вы заботились обо мне, Вики. Позвольте теперь и мне сделать что-нибудь для вас.
Я опустила голову, чтобы скрыть слезы, навернувшиеся на глаза, и пролепетала:
— Ну ладно, спасибо, Шмидт. Только не предлагайте мне стакан пива от расстройства желудка.
— Пиво очень помогает при расстройстве желудка, — серьезно возразил Шмидт. — Но у меня есть кое-что получше. Пока вы будете надевать ночную рубашку, я это кое-что принесу. Если, конечно, не хотите, чтобы я помог вам с рубашкой.
Он хитро подмигнул мне, озорно хихикнул и выбежал рысцой, не дожидаясь ответа. Я успела переодеться и спрятать покрасневшие от стальной хватки Джона места, когда Шмидт вернулся, такой ласковый и заботливый, что я, не моргнув глазом, проглотила отвратительную гадость, которую он принес, а также снотворную таблетку. Укутав меня одеялом, он встал у кровати и внимательно посмотрел сверху вниз:
— Не хотите сказать мне, что случилось? Я отвернулась:
— Ничего не случилось, Шмидт, просто я перебрала.
— Гм, — хмыкнул он.
— Спокойной ночи, Шмидт. И спасибо.
— Schlaf wohl
[41], Вики. И ни о чем не тревожьтесь. Отец земной да поможет нам, что бы там ни было.Он нарочно сказал «отец земной» вместо «Отец Небесный», чтобы я улыбнулась. Я улыбнулась. Он неловко похлопал меня по плечу и, семеня, вышел, оставив ночник включенным. После его ухода я потянулась, чтобы выключить свет, — розочка лежала на ночном столике, разорванная цепочка обвилась вокруг нее, словно маленькая золотая змейка.
IV
Я забыла попросить, чтобы меня разбудили по телефону, но Шмидт позаботился и об этом. И очень кстати: я не привыкла к снотворным и проспала бы полдня, если бы он не позвонил и не сказал, что уже спускается.
— Дайте мне полчаса, — жалобно попросила я.
— Пятнадцать минут.
Это разрешение, данное с оттенком угрозы, подстегнуло меня так, что я успела принять душ и одеться еще до его прихода. В моем гардеробе нет прозрачных вещей — во всяком случае, среди вещей, предназначенных для дневного ношения, — поэтому мне нетрудно было найти блузку, закрывавшую синяки, которые, как и следовало ожидать, уже почернели. Я с удовлетворением отметила, что последствия случившегося накануне вечером эксцесса — физические и моральные — не оставили видимых следов, а посему согласилась на предложение Шмидта позавтракать в ресторане. Я хотела, чтобы Джон увидел меня улыбающейся, спокойной, хладнокровной, собранной и полной презрения.
Однако в ресторане его не оказалось. Не было и Мэри. Зал вообще был заполнен лишь наполовину, из чего следовало, что остальные завтракают у себя в каютах. Элис сидела с Фейсалом, они приветственно помахали мне, я помахала в ответ, и мы со Шмидтом уселись за столик как можно дальше от них. Чем меньше нас будут видеть вместе, тем безопаснее для Элис.
На берегу она будет искать связного. Интересно, в каком обличье он появится — такого же туриста, как мы, продавца сувениров, нищего? Ситуация была подходящей для словно бы случайной встречи: места осмотра достопримечательностей кишели людьми. Он будет среди них, я не сомневалась. Об изменениях в нашей программе наверху уже известно, и после смерти Али совершенно необходимо восстановить прерванную связь.
Шмидт набил желудок вареными яйцами, кукурузными хлопьями, фруктами и хлебом и отправился наполнять карманы всякими лакомствами про запас. Для кошек?
— Да, — ответил Шмидт, когда я его об этом спросила. — И несчастных собак. Ах, Вики, как грустно видеть...
Его речь прервал Фейсал, остановившись по дороге к выходу у нашего столика, чтобы предупредить, что нам следует поторапливаться:
— Не забудьте шляпу, Вики. Мы теперь находимся еще южнее, и солнце здесь еще жарче.
Я с надеждой подумала, что это намек, и бросилась к себе, но, открыв сейф, не обнаружила там ничего нового. Может быть, он намекал на что-то другое? А может быть, в том, что он сказал, и вовсе не было никакого намека. Минуту поколебавшись, я положила пистолет в сумку.
Большинство пассажиров уже собрались. После долгого путешествия по воде даже самые ленивые были рады сойти на берег. Шмидт заарканил Лэрри. Игнорируя его крики и подмигивания, я подошла к Анне Блессингтон. Она выглядела свежей, как бутончик, глаза на морщинистом лице блестели, на голове была широкополая соломенная шляпа, завязанная под подбородком легкомысленным бантиком. Кисти ее рук, покоившиеся на рукояти палки, были испещрены старческими пигментными пятнами и искорежены артритом. Если бы она оказалась мошенницей или тайным агентом, я бы, как честный человек, сама положила на стол свою шерлокхолмсовскую бляху.
— Как вам понравилась вчерашняя вечеринка? — спросила я.
— Очень понравилась, все было восхитительно, правда? — Она улыбнулась, отчего лицо ее сморщилось еще сильнее. — Особенно танец Фейсала. Мне приятно сознавать, что я, быть может, единственная женщина, которую он носил на руках.
— А я подумываю, не растянуть ли мне связки на ноге, — призналась я.