Читаем Ночной садовник полностью

Дюнн не поблагодарил его за информацию. Он сказал что-то в трубку, закончил разговор и бросил телефон на сиденье справа от себя.

Когда зажегся зеленый свет, Дюнн тронулся и вскоре свернул на площадку с подъемником. Холидей последовал за ним и припарковался рядом. Рацию и мобильник он выключил раньше. Дюнн вышел из машины и осматривал шину. Холидей направился к нему, на ходу доставая бумажник. Дюнн, уловив движение, инстинктивно потянулся к пистолету, висевшему в кобуре на поясе, но не достал его. Вместо этого он встал, широко расставив ноги. Худой и высокий, с коротко стриженными светлыми волосами и светло-голубыми глазами, он был, как минимум, на пару дюймов выше Холидея.

— Послушай, — сказал Холидей, держа в руке открытый бумажник. — Не надо нервничать. Я просто хочу показать свое удостоверение личности.

— Зачем?

— Позволь мне объяснить…

— С шиной все в порядке, — сказал Дюнн, — зачем ты сказал, что она спущена?

— Мое имя Дэн Холидей. — Он показал Дюнну водительское удостоверение и сделал это так, чтобы была видна прикрепленная к нему старая карточка ФОП. — Управление городской полиции, но в отставке. Ты ведь тоже полицейский, верно?

Дюнн посмотрел на латиноамериканца, обслуживающего подъемник, и вновь повернулся к Холидею.

— Что тебе нужно?

— Огелторпе-стрит, Норт-Ист. Общественный сад. Я был там после полуночи, в среду. Я видел тебя, на заднем сиденье твоей машины кто-то сидел.

В глазах Дюнна промелькнуло воспоминание.

— И что?

— Тебе должно быть известно, что в этом саду утром было найдено тело мальчика.

— Что ты тут делаешь, следишь за мной?

— Верно. Я за тобой следил.

Губы Дюнна изобразили подобие улыбки.

— Пьяный шофер, дрых в машине. Я тебя помню.

— А я тебя.

— Это что, вымогание денег? Тогда я пойду к начальству и скажу, что был там, но ни одного долбаного цента ты не получишь. Мне нечего скрывать.

— Мне не нужны деньги.

— Тогда к чему ты все это?

— Мальчишка был убит. Я ищу ответ.

— Кто ты такой, один из тех придурков, которые целый день сканируют полицейскую волну?

— Когда ты был там ночью, ты уже знал о мальчишке?

Дюнн медленно покачал головой:

— Нет. Я узнал об этом на следующий день.

— Почему ты не рассказал об этом, когда обнаружили тело?

— Зачем?

— Ты же полицейский.

— Я тебе только что сказал — тогда я не знал об этом. И добавить ничего не мог.

— Если ты видел меня, — сказал Холидей, — и понял, что я пьян, почему же ты не задержал меня?

— Я был занят.

— Что ты делал в этом тупике с пассажиром на заднем сиденье?

— Да кто ты такой!

— Считай, я просто сознательный гражданин.

— Тогда пошел ты!

— Что ты делал на Огелторпе?

— Вставлял одной шлюхе. Ты доволен?

— Ты не полицейский, — сказал Холидей с нескрываемым отвращением.

Дюнн ухмыльнулся и подошел ближе. Холидей почувствовал запах мятных леденцов, до боли знакомой «маскировки», скрывавшей запах спиртного.

— Что-нибудь еще? — спросил Дюнн.

— Ты знаешь Реджинальда Уилсона?

Холидей смотрел в глаза Дюнну. В них не было даже тени понимания.

— Кого?

— Ты сейчас был на автозаправке. Ты знаешь мужчину, который там работает?

— Послушай, придурок. Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я заехал на эту станцию случайно и просто заправил машину.

— Опиши служащего заправки, как он выглядел?

— Какой-то черномазый. Кто еще работает в таких местах? Я даже не обратил на него внимания.

Холидей поверил ему. Он почувствовал, как силы оставляют его.

— Тебя вызовут на допрос по делу на Огелторпе-стрит, — сказал Холидей.

— И что?

— Значит, еще встретимся.

Дюнн ткнул пальцем в грудь Холидею.

— Я сейчас перед тобой.

Холидей не ответил.

Дюнн улыбнулся плотно сжатыми губами.

— Хочешь меня испытать?

Холидей стоял, опустив руки.

— Так я и думал, — уже открыто ухмыльнулся Дюнн.

Дюнн двинулся обратно к своему «форду». Сел за руль и уехал. Холидей смотрел на габаритные огни джипа, пока те не исчезли из виду. Потом сел в свой лимузин и поехал обратно к автозаправке.

Дюнн — гнилое яблоко. Но он не имел отношения к Асе Джонсону и не знает Реджинальда Уилсона.

Все кончено. Нужно рассказать старику.

36

Майкл Тейт шел через лес. Спускались сумерки, деревья и кусты синевато-серыми силуэтами выделялись на фоне серого неба. Лес был довольно редким, и уже с тропинки Майкл увидел дом. Он шел, стараясь не шуметь, осторожно и неторопливо.

Пистолет — дешевый девятимиллиметровый «таурус», который продал ему Несто, лежал в наплечной кобуре. Майкл не знал, что будет делать, когда окажется на месте. Но он точно знал, что не собирается убивать эту девушку.

По мнению Реймонда Бенджамина, Майкл Тейт был перед ним в долгу. Каждый месяц Бенджамин отсылал деньги матери Тейта. Он дал Майклу работу, и неважно, что эта работа сводилась к надраиванию приобретаемых на аукционах машин. Бенджамин считал, что Тейт у него в долгу, и вот теперь настало время отдать этот долг, отняв жизнь у совершенно незнакомого человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы