Читаем Ночной садовник полностью

Реймон размышлял об этом, идя по коридору к кабинету директора. Вокруг него, радуясь окончанию уроков, сновали дети, в основном черные и латиноамериканцы, они смеялись, доставали рюкзаки из своих шкафчиков, баловались и складывали учебники, стремясь как можно скорей выбежать из школы. Лишь при виде охранников они затихали, старательно обходя людей в форме, похожей на полицейскую. Охрана, затянутые проволочной сеткой окна и слабое освещение делали школу больше похожей на колонию для малолетних преступников.

Реймон шел, встречая знакомых ребят, которые жили по соседству или играли вместе с Диего в футбольной команде, некоторые ребятишки узнавали его и здоровались, обращаясь к нему «мистер Реймон» или «мистер Джуз». Они знали, что он полицейский, и, наверное, поэтому некоторые ребята избегали встречаться с ним взглядом, но большинство были настроены дружелюбно и уважительно.

Некоторые ребята, особенно из неблагополучных семей, уже сбились с пути, другие только собирались ступить на кривую дорожку. Но Реймон знал: у большинства все будет хорошо.

К учителям Реймон испытывал огромное уважение. Он был женат на учительнице и отлично знал, каково им приходится, ведь они имели дело не только с непослушными и плохоуправляемыми детьми, но и с их вечно недовольными родителями. Немного найдется профессий, требующих такого же напряжения, как профессия учителя средней школы, но люди, работающие в этой системе, понимали — подростки отчаянно нуждаются в том, чтобы на них не махнули рукой, ведь этот период их жизни был, наверное, самым важным и решающим.

«Вот что есть в этой школе, — думал Реймон, глядя на оживленные лица детей, — учителя здесь смотрят на поведение учеников, а не на их расовую или классовую принадлежность».

Но проходя мимо настежь раскрытых дверей, он замечал и еще кое-что: нуждающиеся в покраске стены, туалеты со сломанными дверцами кабинок, протекающие потолки и явную нехватку самых простых школьных мелочей. Все это сразу напомнило Реймону, почему они с Региной решили забрать Диего отсюда.

Чертовски трудно разобраться, что же действительно правильно для твоего ребенка.

Реймон вошел в учительскую и представился одному из заместителей директора, объяснив, что звонил и договаривался о встрече. Вскоре он уже сидел напротив Синтии Бест — директора школы, привлекательной темнокожей женщины с понимающим взглядом и гордой прямой осанкой.

— Рада вновь видеть вас здесь, мистер Реймон.

— Жаль, что эта встреча происходит при таких печальных обстоятельствах. Как у вас дела?

— Мы вчера приглашали консультанта, думали, он поможет ребятам примириться со смертью Асы.

— Желающие нашлись?

— Пришла пара школьников. Я думаю, так, из любопытства. А может, под этим предлогом они просто ушли с урока. Я деликатно отправила их обратно.

— Мисс Бест, вы ничего не слышали? Может, до учителей доходили какие-нибудь разговоры или школьные слухи?

— Ничего, кроме обычных догадок и предположений. Вы ведь знаете, ребята любят идеализировать определенный образ жизни, но в данном случае разговоров о наркотиках почти не было. Что же касается учителей, они в курсе того, что происходит в жизни их учеников, никто из не высказывал никаких, даже теоретических, предположений насчет Асы.

— Вы сказали им, что я собираюсь зайти?

— Я говорила с учителями математики и английского, для начала вы можете побеседовать с ними. Они ждут вас. Если нужно встретиться с другими, я могу это устроить.

Мисс Бест подвинула ему через стол листок из блокнота, на котором были записаны номера кабинетов и фамилии учителей. Реймон положил его в карман пиджака.

— Вы разговаривали с детективом Биллом Уилкинсом? Официально он занимается этим делом.

— Да, он звонил мне. Попросил не вынимать вещи из шкафчика Асы, пока он не посмотрит.

— Это хорошо, — сказал Реймон, начиная думать, что несколько недооценил Уилкинса.

— А вы сами не хотите взглянуть?

— После того, как поговорю с учителями. — Реймон постучал ручкой по небольшому блокноту, лежащему у него на коленях. — Мне хотелось бы кое-что уточнить. Вы говорите, что школьники не очень переживали по поводу смерти Асы.

— Я не хотела придать своим словам негативный оттенок.

— Я и не воспринял это таким образом. Мне просто хочется знать, какое впечатление Аса производил на вас?

— За последние два года я с ним не часто общалась, — ответила мисс Бест. — Мы разговаривали лишь несколько раз. Он был спокойным мальчиком, никаких проблем с дисциплиной. Я бы назвала середнячком. Он не был лидером, но и в хвосте не плелся.

— В общем, вы хотите сказать, что он был ни рыба ни мясо.

— Это вы сказали.

— Мисс Бест, прошу вас, это совершенно конфиденциальный разговор, вы можете говорить свободно.

— Аса не относился к числу школьников, которые производили на меня сильное впечатление. Это самая откровенная оценка, которую я могу вам дать.

— Я ценю вашу откровенность.

— Как дела у Диего? — спросила мисс Бест.

— Если честно, новая школьная дорога оказалась не без ухабов.

— Мы всегда готовы принять его обратно.

— Спасибо, мисс Бест. Теперь я с вашего позволения пойду побеседую с учителями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы