— А как бы вы поступили на моем месте? Я офицер полиции, занимаюсь нераскрытым преступлением, а вы двое — сейчас просто гражданские лица. Конечно — бывшие полицейские, но это не меняет дела, если мне придется выдвигать обвинения, а в суде дело сорвется. Вы знаете правила.
Холидей пробормотал себе под нос что-то вроде «чушь», но Реймон даже бровью не повел и по-прежнему не сводил глаз с Кука.
— У н-нас нет ничего нового, — сказал Кук. — У меня были сильные подозрения по тем старым убийствам. Парень по имени Реджинальд Уилсон. Никаких явных улик, просто интуиция.
— Охранник, — вспомнил Реймон. — Я читал материалы дела.
Кук оценивающе посмотрел на Реймона.
— Он попал в тюрьму двадцать лет назад за домогательства к несовершеннолетнему, там ему из-за склонности к насилию добавили срок. Недавно Уилсон вышел. Я все еще подозреваю его в тех убийствах. Думаю, его надо проверить.
— Это все?
— Пока да. — Кук кивнул в сторону Реймона.
— Теперь давай ты.
— В этом месте я должен бы сказать: «Спасибо за беседу, но вся информация по этому делу является строго конфиденциальной».
— Но?
— Из уважения к вам, сержант, я кое-чем с вами поделюсь. И также потому, что я хочу, чтобы вы оба оставили это дело и позволили полиции делать свою работу.
— Это справедливо, — ответил Кук.
— Во-первых, — сказал Реймон, — что касается сходства. Имя Аса является палиндромом, и его тело было обнаружено в общественном саду, как и другие тела. Как вам известно, он скончался от огнестрельного ранения в голову.
— Что показало вскрытие? — спросил Холидей. — Изнасилование имело место?
Реймон замешкался с ответом.
— Так как? — спросил Кук.
— В его прямой кишке была обнаружена сперма, — сказал Реймон. — Родители не знают…
— Все, что будет сказано, останется здесь, — нетерпеливо произнес Кук. — Это было изнасилование?
— Разрывов не было и вообще повреждений очень мало. Очевидно, использовалась смазка. Возможно, что половой акт был добровольным. Или, возможно, он произошел уже после убийства. Возможно.
— Как и в других случаях, — сказал Кук.
— Но нельзя не обратить внимания и на некоторые различия, — сказал Реймон. — Аса Джонсон не был убит в другом месте и затем брошен в саду. Перед тем как убить, его не удерживали где-то в течение нескольких дней, и его не переодевали. Он не был из малообеспеченной семьи и жил в районе, где живут семьи среднего достатка.
— У мальчика были срезаны волосы с головы?
— Если и были, то в отчете этот факт не отмечен.
— Вы все же должны заняться Реджинальдом Уилсоном, — сказал Кук. — Этого человека необходимо проверить. Теперь вы делаете все эти штуки с ДНК, и если бы вы взяли у него образец, можно было бы сравнить с ДНК, которую обнаружили на Джонсоне.
— И тем самым исключить его из списка подозреваемых, — сказал Реймон.
— Пусть даже так, — ответил Кук. — Разве вам не любопытно?
— Нельзя просто так заставить его сдать образец. Необходимо иметь улики, подтверждающие, что он каким-то образом связан с Джонсоном. Одних подозрений недостаточно.
— Вы можете мне этого не объяснять, молодой человек.
— Я хочу сказать… послушайте, все это спорно, а что если он не имел возможности совершить преступление, тогда как?
— Ты имеешь в виду, если у него есть неопровержимое алиби?
— Парень не работает в ночную смену, — сказал Холидей.
В ответ на это замечание Кук бросил на детектива суровый взгляд.
— Вы знаете, где он работает? — спросил Реймон Кука.
— Знаю. На Центральной авеню, в Пи-Джи.
— Если вам от этого станет спокойнее, я готов проверить вашу информацию.
— Сейчас?
Реймон посмотрел на часы.
— Хорошо. Сделаем это сейчас и забудем.
Все трое вышли из сада. Они прошли мимо необычного участка, на котором развевались флаги и висели надписи со словами: «Мне нашептала это виноградная лоза», «Пусть растет» и «Тайная жизнь растений».
— Это Стиви Уандер, — хмыкнул Кук, ненамеренно напоминая о своем возрасте. — Они цитируют одну из его пластинок, могли бы выбрать и получше.[39]
— Я думаю, это из-за садовой темы, — вежливо отозвался Реймон.
— В самом деле? — усмехнулся Кук.
Холидей ощутил, как непонятный холодок коснулся его плеча, он остановился и осторожно оглянулся на таблички, потом последовал за Реймоном и Куком к машинам.
— Ты не против сесть за руль? — спросил Реймон Холидея.
Сев в лимузин, Холидей убрал свою фуражку с сиденья и бросил ее рядом.
Бензоколонка с ночным магазином располагалась на шоссе 214, известном как Центральная авеню. Напротив находился торговый центр, который знавал и лучшие времена. Наступил вечер, и яркий свет заливал стоянку. На ней заправлялись навороченные внедорожники и иномарки последних моделей. Когда их машина остановилась, Реймон услышал популярную мелодию, доносившуюся из салона одной из машин в исполнении группы «Ю-Эс-Би». Ее в последнее время часто слушал сын. Он подумал о Диего, вспомнив, что тот обещал прийти домой засветло.
— Ты идешь? — спросил Холидей.
— Да, — сказал Реймон, вспоминая, с какой целью они приехали сюда. — Уилсон, верно?
— Это не займет много времени.