Солдаты быстро продвигались по улице, стараясь держаться ближе к стенам домов и прячась в тень. Было приказано по возможности соблюдать тишину, однако, учитывая, что столько вооруженных людей передвигалось одновременно, скорость была важней. Кроме того, был приказ атаковать, как только их обнаружат. На ближайшем к убежищу ночных ястребов перекрестке Джимми разведал обстановку, но часовых не обнаружил. Он махнул в сторону двух узких боковых улочек, показывая, что их надо перекрыть, и солдаты поспешили выполнить приказание. Когда они заняли свои места, Джимми направился ко входу в здание. Последние двадцать ярдов были самыми трудными, так как укрыться было практически негде. Джимми понимал, что ночные ястребы расчистили пространство перед домом на случай ночной атаки, такой, как сейчас. Он также понимал, что в угловой комнате второго этажа должен быть хотя бы один часовой, наблюдающий за перекрестком. С соседней улицы доносился еле слышный стук подкованных металлом сапог по мостовой: приближался отряд Гардана, а сзади подходил отряд Валдиса. Джимми заметил движение в окне второго этажа и yа мгновение замер. Он не знал, заметил ли его часовой, но понимал, что если заметил, то кто-нибудь вскоре выйдет из дома, чтобы узнать, в чем дело. Тогда он отшатнулся от стены и упал на вытянутые руки, притворяясь пьяным, извергающим излишки вина из желудка. Повернув голову, он увидел, что Роальд уже совсем близко. В перерыве между громкими звуками Джимми тихо проговорил:
— Приготовьтесь.
Через минуту он продолжил свой путь к угловому зданию шатающейся походкой. Остановился и опять пошел. Все это время он как бы про себя напевал простенький мотивчик и надеялся, что его примут за припозднившегося гуляку. Подойдя ко входу в здание, он сделал вид, что заворачивает за угол, и прыгнул к стене у двери. Джимми задержал дыхание и прислушался. Можно было различить приглушенный гул разговора, но тревоги в нем не было. Джимми кивнул, и продолжил свой путь к соседней улочке, где ждал отряд Гардана. Мальчик прислонился к стене и притворился, что ему опять плохо, а затем прокричал что-то дурацкое и веселое, надеясь, что этот крик на мгновение отвлечет наблюдателей.
Несколько людей с легким тараном подбежали к зданию, а за их спинами встали четверо лучников. Они могли стрелять напрямую по окнам второго этажа и по входной двери. Джимми, все так же шатаясь, направился обратно к дому ястребов и, поравнявшись с окном, заметил, что кто-то высунулся, чтобы посмотреть, куда он идет. Часовой наблюдал за его представленном и не заметил приближавшихся солдат. Джимми надеялся, что Роальд знает, как поступить.
Просвистела стрела: нападавшие воспользовались моментом. Если у ястребов был второй часовой, то солдаты ничего не теряли, убив первого, а если этот был единственным, то они получали еще несколько секунд для неожиданного нападения. Часовой высовывался из окна все дальше, как будто продолжал следить за Джимми, затем выпал на улицу, ударившись о мостовую в нескольких шагах от мальчика. Джимми не стал отвлекаться на убитого — им займется кто-нибудь из солдат Гардана.
Джимми подошел к двери, собрался с духом и дал сигнал. Вперед вышли шестеро солдат с тараном — окованным железом деревянным брусом. Дверь была заперта на замок, но не на засов. Удар тараном разбил ее в щенки, и створки распахнулись вовнутрь. Солдаты схватились за оружие. Они еще не успели обнажить мечи, как мимо них в дверной проем полетели стрелы. Роальд и его люди вошли в здание в то самое мгновение, когда отброшенный таран стукнулся о мостовую и подскочил.
В комнате за дверью завязалось сражение, но сквозь звон оружия, крики и проклятья было слышно, как в другой части дома кто-то громко интересовался, что случилось. Джимми с одного взгляда оценил обстановку и от огорчения выругался. Он повернулся к сержанту, командовавшему вторым отрядом:
— Они прорубили двери в соседнее здание. Там еще есть помещения!
Он указал на двери. Сержант тут же разделил отряд на две группы, чтобы одновременно войти в обе двери. Другой сержант повел свой отряд вверх по лестнице, в то время как солдаты Роальда и Лори, подавив сопротивление тех немногих ястребов, что были в первой комнате, принялись искать люки в полу.
Джимми побежал к двери, которая, как он считал, вела в комнату над канализацией. Он толкнул ее и обнаружил убитого ястреба. Из люка поднимались солдаты отряда Аруты. В комнате была еще одна дверь, и Джимми показалось, будто чья-то тень скользнула в нее. Он бросился туда, но засады не обнаружил. Когда год назад солдаты впервые столкнулись с ночными ястребами, они убедились, что те предпочитали умирать, но не быть захваченными в плен. На этот раз они, похоже, предпочитали улизнуть.