Читаем Ночные откровения полностью

– В таком случае, не удивляйся, обнаружив, что тебя опоили и связали. Я сделаю все возможное, чтобы обеспечить всем нам безопасность.

Виру следовало рассердиться, ведь именно из-за ее подхода «все средства хороши» они и поженились. Но как можно досадовать, если жена тревожится и заботится о его благополучии?

– Ну, будет тебе, дорогая, – принялся уговаривать маркиз. – Мы всего третий день как женаты, а уже спорим.

– Хорошо, – вскинула руки Элиссанда. – Давай тогда сменим повязку.

Она помогла стащить жилет. Вир собирался просто закатать рукав, но жена настояла на том, чтобы снять и рубашку.

– Иначе как я надену на тебя ночную сорочку? – по-прежнему сердитым тоном поинтересовалась она. – Ты потревожишь рану, если будешь одеваться сам.

Очевидно, мысль о том, что муж может отправиться в постель нагишом, не приходила ей в голову. Маркиз молча уступил.

Перевязав рану, Элиссанда ушла в гардеробную и вернулась оттуда с ночной рубашкой. Что-то во внешнем виде мужа привлекло ее внимание, заставив озадаченно нахмуриться.  

– Что это? – указала она на его левый бок.

Вир посмотрел на свои шрамы.

– Ты что, раньше не видела?

– Нет. Что с тобой стряслось?

– Свалился с лошади, – здоровой рукой маркиз изобразил траекторию пологого взлета и вертикального падения. – Об этом все знают.

– Я никогда не слышала.

– Удивительно, ведь мы женаты. Что ж, это случилось, когда мне было шестнадцать, вскоре после того, как я унаследовал титул. Тем летом я гостил в Абердиншире у леди Джейн, моей двоюродной бабки. Выехал как-то утром покататься, упал с лошади, сломал пару ребер, получил сотрясение мозга и несколько недель провалялся в постели.

– Похоже на серьезную травму.

– Ну да, поначалу так и было, – кивнул маркиз. – Конечно, некоторые глупцы считают, что я так здорово ударился головой, что повредил мозги. Но это гнусная ложь – с момента несчастного случая я стал даже умнее.

– Интересно, с чего они так считают? – хмыкнула Элиссанда. – А свидетели были?

Вот умница!

– Свидетели? О чем ты?

– Я хочу сказать, что вижу следы от падения на твоем теле. Но где подтверждение травмы головы? Кто был твоим лечащим врачом?

Его лечащим врачом был не кто иной, как Нидхем, но об этом лучше не упоминать.

– Ну…

– Словом, это твое и единственно твое собственное утверждение, что имело место сильное сотрясение мозга?

– Зачем бы мне о таком врать?

– Чтобы убедительно выдать себя за идиота, если ты не был им раньше.

– Но я ведь уже сказал – обошлось без последствий. Я рос сообразительным мальчиком и превратился в мужчину блестящего ума.

Элиссанда окинула супруга по-прежнему возмущенным взглядом:

– Да уж, от блеска ослепнуть можно.

– Вот и не волнуйся, раз я велю тебе не волноваться, – многозначительно выпятил нижнюю губу маркиз.

Вздохнув, она провела по одному из шрамов обжигающим прикосновением.

– Извини, но я прям засыпаю на ходу, – зевнув, отвернулся Вир.

– А сегодня мне не нужно заглаживать свою вину? – мурлыкнула Элиссанда за его спиной.

Ее слова тут же отозвались в паху. Стиснув зубы от прилива вожделения, Вир буркнул:

– Что ты сказала?

– Да так, ничего, – спустя мгновение пробормотала жена. – Спокойной ночи. 

– Спокойной ночи, дорогая.


Глава 15

– Как ты думаешь, Элли, – робко спросила тетушка, – должны же быть доктора, которые знают, как … как отучить меня от лауданума?

Элиссанде потребовалось пара мгновений, чтобы понять, что больная заговорила, и столько же, чтобы осознать, что именно та сказала. Оторвав невидящий взгляд от садика за окном, она повернулась.

Тетя завтракала в своей светлой, уютной спальне. Ей все еще подавали еду в постель. Но, хотя после отъезда из Хайгейт-корта минуло всего несколько дней, ела Рейчел уже самостоятельно.

Вчера днем женщина попросила открыть окно, чтобы послушать щебетание птиц. А вечером, после ужина, смущенно поинтересовалась, не найдется ли в доме немного шоколада. Элиссанда понятия об этом не имела, но миссис Дилвин с удовольствием сообщила, что, действительно, его сиятельство очень любит французский шоколад и в хозяйстве всегда имеется запас сладостей. При виде блаженного выражения тетиного лица, когда та положила в рот кусочек лакомства, Элиссанде пришлось отвернуться, утирая глаза.

А сегодня утром Рейчел сказала вошедшей в комнату племяннице:

– Прелестно выглядишь, дорогая.

Последний раз тетя была в состоянии сделать Элиссанде комплимент целых восемь лет назад – перед битвой снежками в то роковое Рождество, до лауданума.

Сомнений нет: больная поправляется и быстрыми темпами. Возможно, оставайся она пассивной и безразличной, это не играло бы такой роли. Но позволить ей попасть в лапы Эдмунда Дугласа сейчас...

– Элли? Что с тобой, Элли?

Элиссанда сглотнула и, приблизившись, присела на краешек кровати.

– Мне, наверное, придется спрятать вас.

– Твой… твой дядя?.. – упала, звякнув, вилка.

– Нет, он пока не явился, но это лишь вопрос времени, – вопреки уверениям мужа, Элиссанда всю ночь беспокойно проворочалась в постели. – Здесь вас слишком легко найти. Я присмотрела гостиницу неподалеку, чтобы навещать вас так часто, как только смогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы