Однако мучения Вира на этом не закончились.
* * * * *
Под дверью гостиной уже толпились остальные джентльмены, несомненно, привлеченные тем страшным шумом, который поднялся во время неравной борьбы обреченного маркиза с мисс Эджертон. Леди Эйвери и леди Кингсли, водворив девушку обратно в халат, быстренько ее увели, оставив Вира отдуваться в одиночку.
– Что случилось? – поинтересовался Уэссекс, хотя все и так было понятно.
Вир проигнорировал вопрос, обойдя Уэссекса, прошествовал в парадную дверь и не останавливался до тех пор, пока не оказался посреди сада. Но и там ему оставалось только вытащить сигарету и закурить.
– Извини, – сказал последовавший за братом Фредди. – Мне следовало поговорить с тобой.
– И о чем же? – Вир протяжно выдохнул дым.
– Я… я намеревался посоветовать тебе быть поосторожнее.
Вот так парадокс!
– Мне поосторожнее?
Фредди засунул руки в карманы сюртука.
– Прошлым вечером я допоздна гулял и заметил, как вы, только вдвоем, возвращались в дом. А под утро мне показалось, что тебе снова приснился кошмар. Но, открыв дверь, я увидел, как из твоей комнаты выходит мисс Эджертон.
Маркиз сильнее затянулся сигаретой.
– Я тогда подумал, что, наверное, все объясняется очень невинно – ну, знаешь, что она тоже услышала стоны и зашла посмотреть…
Вир отшвырнул сигарету, с силой вдавив ее каблуком в землю.
Фредерик вздохнул. Вытащив портсигар и спички из кармана Вира, он зажег другую сигарету и вручил брату. Маркиз, тоже вздохнув, принял ее. Разве можно сердиться на Фредди?
– Мне очень жаль, – еще раз повторил брат.
– Твоей вины здесь нет, – покачал головой Вир.
Фредди, обычно воздерживавшийся от курения, взял и себе сигарету. Мужчины молча затянулись.
– С тобой все будет в порядке? – спросил Фредерик после второй сигареты подряд.
Вир уставился на звездное небо.
– Все будет хорошо.
– Знаешь, – неуверенно начал младший брат, – я заметил, как ты смотришь на мисс Эджертон. Раз девушка отвечает тебе взаимностью… Я хочу сказать, ты ведь все равно подыскивал жену?
Попадался ли кто столь невообразимо в собственноручно вырытую яму? Маркиз только сейчас понял, что люди будут искренне рады за него, не мытьем, так катаньем добывшего себе супругу. А когда увидят миловидное личико и пышный бюст, Вир удостоится тысячи одобрительных похлопываний по плечу.
– Она очень жизнерадостная, – продолжал Фредди. – И слушает, когда ты говоришь.
«Когда
Он стащил с себя галстук.
– Если не возражаешь, пойду-ка я пройдусь.
* * * * *
Одной прогулки оказалось недостаточно. Когда в два часа ночи Вир вернулся к себе, в комнате его дожидалась клевавшая носом леди Кингсли. После состоявшегося с ней разговора еще одна вылазка была просто неизбежна.
Маркиз полагал, что леди Кингсли желает обсудить результаты расследуемого дела. Но не тут-то было.
– Мисс Эджертон только что пришла ко мне в комнату и умоляла о помощи, – сообщила дама.
Вир внимательно посмотрел на собеседницу.
– Твердит, что дядя, узнав о происшедшем, ее убьет. Она хочет уехать из Хайгейт-корта до его возвращения.
– И вы согласились помочь ей?
– Я знаю, что вы не из таких, но в мире полно мужчин, которые творят невообразимо ужасные вещи с зависящими от них женщинами. У меня нет оснований ей не верить. Поскольку вы все равно должны пожениться, я пообещала, что получу для вас специальное разрешение и на рассвете мы отправимся в Лондон.
– Это все? – хладнокровно поинтересовался маркиз.
– Мисс Эджертон хочет забрать с собой тетю.
– Что ж, чем больше народу, тем веселей.
Неуверенно взглянув на Вира, леди Кингсли коснулась его рукава:
– Не знаю, выражать вам поздравления или соболезнования. Понимаю, что вы не думали о женитьбе, отправляясь на эту тайную встречу. Однако брак – не худший выход, раз уж вы настолько увлеклись девушкой.
Маркиз ожидал от леди Кингсли большего. Он-то надеялся, эта проницательная женщина поймет, что не в его характере
Вместо этого она, подобно Фредди, возложила на Вира если не всю, то большую часть ответственности.
– Прошу извинить меня, – буркнул маркиз, – но я страшно устал.
Глава 9
Элиссанда укладывала вещи: сперва в своей комнате, затем в тетиной. Больная иногда посреди ночи просыпалась и принимала очередную дозу лауданума, отчего ее трудно было поднять утром – этого следовало избежать.
Девушка закончила собираться без четверти пять. В пять ровно она принялась будить тетю. Спросонок та была растерянной и вялой, но Элиссанда стояла на своем. Закончив все необходимые утренние омовения, она накормила подопечную крахмальным пудингом[30]
и почистила ей зубы. Но то, что сегодняшний день в доме Дугласов не совсем обычный, Рейчел поняла, только когда племянница принесла верхнюю одежду.– Мы уезжаем, – ответила Элиссанда на безмолвный вопрос.
– Мы? – хрипло переспросила тетя.
– Да, вы и я. Я выхожу замуж, и мне потребуется ваша помощь в обустройстве собственного дома.
Больная вцепилась в руку Элиссанды.
– Замуж? За кого?