Читаем Ночные туманы полностью

Он рисковал очень многим: безупречной службой и катером. Но риск этот был благороден. Людям пришлось тяжело, особенно верхней команде. Мотористам тоже в духоте и жаре доставалось. А выдержали! Жадно расспрашивали мои краснофлотцы вернувшихся с моря товарищей. Молодость пора дерзких мечтаний. Разве не дерзость победить непогоду на таком крохотном корабле?

Алехин волновался не меньше нас. Но выслушал рапорт Севы со спокойным лицом.

— Я не сомневался, что вы, Гущин, выполните вами задуманное. Благодарю.

Вечером, сидя на койках в нашей комнатке в Карантине, мы допытывались:

— Признайся, тебе было страшно?

— Страшно, вы говорите? — переспросил Сева, болтая ногами в теплых носках — сапоги он снял, чтобы высушить. — Я внушил себе, что мой катер все выдержит. Моторы ревели так, что заглушали гул шторма. Я кричал им: «А вы молодцы!»

— Кому?

— Ну, конечно, моторам. И еще, братцы, порадовали меня мои полосатые черти. Им такое пришлось испытать в первый раз. Выстояли! А давно ли пахали землю, в школу ходили? Да я с ними и в огонь и в воду пойду!

Вслед за Севой и мы ходили все дальше, с большим запасом горючего, с большим запасом торпед.

Как-то я пошел в море в штормовую погоду. Казалось, что мой всегда послушный катер отбился от рук.

Меня бросало, ударяло. Изловчившись, я вцепился в штурвал, гладкий, скользкий. Катер то и дело накрывало холодной волной, я вымок, струи скользкой воды ползли под тельняшкой, и мне не хватало воздуха, сырого, холодного, липкого. Катер скакал с волны на волну, я ощущал удары всем телом. Люди были мокрые, измученные. Я представлял себе, что делается в моторных отсеках.

Мы пришли в базу избитые, но не сломленные.

Стакан Стаканыч отдувался, как кит. Старый морской волчище, казалось, был склепан из стали. Старшину, механика Диму Игнатьева, выволокли из моторного отсека совсем очумевшим. На лбу у него лиловел зловещий синяк.

Катер был в полной исправности. А главное — выдержали люди. Я с радостью сообщил об этом Алехину,

— Добро! — ответил мой немногословный начальник.

Глава восемнадцатая

Черноморский флот стал большим флотом.

В бухтах было полно кораблей: крейсеры и эсминцы, подводные лодки и тральщики, «морские охотники», мотоботы и сейнеры. Серебристые стрекозы, выползая из ангаров на синюю воду, взмывали в воздух. Торжественно выходил за боковые ворота линкор.

Устраивались большие походы. Соседи могли убедиться, что флот существует, он современен и к отпору готов.

О прошлом напоминали памятник бригу «Меркурий» с надписью: «Потомству в пример», братское кладбище, бастионы, Панорама Севастопольской обороны, Музей с вкрапленными в его стены пушками, снятыми с кораблей, и старик нищий с бородой Саваофа, стоящий на костылях. На груди его висела дощечка: «Герой Севастопольской обороны» (в июне сорок первого года я увидел «героя», расхристанного, с безумными, налитыми кровью глазами и развевающейся растрепанной бородой. Отбросив свои костыли, он добежал на полусогнутых, но крепких ногах от бомбежки). Мы не сразу распознавали в нелепо одетых, нескладных франтах подтянутых, бравых летчиков.

В тридцать шестом мы жили событиями в Испании и страстно завидовали всем, кто уходил из Севастополя на грузовых судах в дальний путь. Мы сразу распознавали в нелепо одетых, нескладных франтах подтянутых, бравых летчиков.

Мы трже просились в Испанию. Но нам отказали. Было обидно: в нас не нуждаются. Подводники, воевавшие там, возвращались, но были немы как рыбы. Только звездочка, поблескивающая на кителе, говорила о их делах.

В тридцать седьмом мы потеряли командующего и многих начальников. Командира отряда Алехина сменил некий Сырин. Приязни мы к нему не почувствовали.

На бесцветном, ничем не запоминающемся лице мрачно вспыхивали недоверчивые глаза.

Мы не знали, служил ли он когда-нибудь на торпедных катерах, но понимали, что знания у него поверхностные.

Он внушал нам: «Берегите горючее, иначе вас обвинят во вредительстве». — «Но мы хотим быть подготовленными к войне!» — убеждал его Всеволод. «Мы будем воевать малой кровью и на чужой территории». — «Тем более мы должны хорошо подготовиться». — «Приказываю самочинные действия прекратить и придерживаться инструкции».

— Сухарь чертов! — ругал его в сердцах Сева. — И откуда он нам на голову свалился?

Не раз и я, и Сева отстаивали краснофлотцев, которых он хотел списать с катеров. «Все должно быть в ажуре, — говорил Сырин, — а они портят картину». «Выправим!» — убеждали мы с Севой.

Особенно возмущался Васо. Горячий, он готов был вступить в спор с начальством. Мы удерживали его: Сырин уже намекал, что Васо ему «портит картину».

— Он не верит в людей! — возмущался Васо. — А людей любить надо.

Нам казалось жестокой несправедливостью, что Сырип носит форму командира Красного флота.

Краснофлотцы тоже его невзлюбили и называли «хорьком».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза