Ноэль вспоминала те дни с Джеридом, когда он ею еще интересовался, учил ее танцевать и прививал правила хорошего тона. Джерид создал из нее подходящую пару для Эндрю, вот только жениться на ней пришлось ему самому. Тогда-то они и перестали быть друзьями. Джерид не хотел видеть ее своей женой и все же провел с ней первую брачную ночь. Теперь Ноэль понимала, почему он это сделал. Он просто хотел женщину, любую. Она же испытала самое настоящее блаженство в объятиях человека, которого любила больше всего на свете. И как часто Джерид твердил ей о своей неспособности любить! Haвepнoe, та женщина, из-за которой он пошел на убийство, тогда, в Канзасе, стала его первой и единственной любовью. Ни для какой другой женщины места в сердце Джерида просто не оставалось. А значит, подумала Ноэль, ей ничего больше не остается делать, как уехать восвояси.
В здание вокзала вошли еще два человека, скорей всего, дедушка с внуком. Присев рядом с Ноэль, пожилой мужчина почтительно прикоснулся к своей шляпе, приветствуя ее, а его младший спутник поспешил к кассе за билетами.
- Будьте добры, два билета до Сент-Луиса, в один конец, - попросил паренек, протягивая кассиру свернутую вдвое банкноту.
- Сейчас, сэр. Говорят, в городе сегодня переполох, - с интересом проговорил кассир, выписывая билеты. - Я слышал, какой-то ковбой кого-то застрелил.
- Ничего подобного, - ответил паренек, и Ноэль невольно начала прислушиваться. - Тот, который стрелял, казалось, и пальцем не пошевелил, а ковбой уже упал. Видели бы вы изумление того парня! Ведь он никак не ожидал такой меткости от какого-то горожанина-пижона. - Паренек покачал головой. - Говорят, этот адвокат раньше состоял в какой-то Канзасской банде. Дед его знает, - прибавил он, с гордостью кивнув в сторону пожилого мужчины…
- Да, нам доводилось встречаться, - согласился старик. - Но произошло это не в Канзасе. Я знаю этого человека по Эль-Пасо, тогда он служил в конной полиции Техаса рейнджером. Здесь он тоже оказался на высоте - спас от виселицы человека и не позволил его линчевать. Таких людей, как капитан Данн, ох как мало, сэр!
- Капитан? - не удержавшись, вскрикнула Ноэль.
- О, да, мэм, - ответил старик. - Говорят, до того, как стать рейнджером, он принадлежал к числу парней, с которыми лучше не встречаться на пустынной дорожке, - старик качал головой в такт рассказу. - Но потом он помог выследить одного убийцу и спас охотившегося за этим убийцей рейнджера. Все закончилось благополучно. Данна помиловали и приняли на службу. Он долго служил в окрестностях Эль-Пасо. Да, таких людей, как капитан Данн, сейчас почти не осталось, - снова повторил старик и только теперь заметил широко раскрытые от изумления глаза Ноэль. - Простите, мэм. Подобные разговоры не пристало вести в присутствии леди. - Старик виновато улыбнулся.
Ноэль тоже изобразила подобие улыбки, но в глазах ее плавала тревога. Совершенно незнакомые люди рассказывают ей о Джериде, о ее собственном муже, такие вещи, о которых она, его жена, даже не подозревает, Если бы она, не купила уже билет, то точно вернулась бы в контору Джерида и устроила бы грандиозный скандал за его скрытность. Нет, лучше ей уехать. Она, и в самом деле, вышла замуж за человека, о котором, практически, ничего не знала.
Джерид закончил просматривать свои бумаги и уже собирался домой, когда в кабинет заглянул секретарь.
- Телефон, сэр, - округлив глаза, выпалил Адриан.
Джерид рассеянно кивнул и снял трубку. Он ожидал звонка из суда.
- Данн, - коротко сказал он в трубку.
- Джерид?
Мужчина узнал голос бабушки.
- Да, - уже мягче отозвался он. - Бабушка, в чем дело?
- Сынок, Ноэль уехала.
Джерид тупо уставился в крышку крепкого дубового стола.
- Уехала?
- Да, в Галвестон, - печально ответила миссис Данн. - Я пыталась отговорить ее, но она не захотела и слушать меня. Собралась и ушла. Она не взяла даже ничего из своих новых вещей, Джерид, они все висят в шкафу.
- Эндрю поехал с ней? - натянуто спросил Джерид.
В трубке послышалось недоуменное покашливание.
- Эндрю?!
- Да, - пробормотал мужчина. Связь оказалась такой отвратительной, он с трудом разбирал слова бабушки. - Они вместе уехали?
- Джерид, Эндрю уехал к мисс Бил. Он надеется получить согласие мистера Била на свою свадьбу с Дженнифер. Мы с Ноэль так рады за него. Надеюсь, тебе тоже приятно это слышать.
- Что?!
На другом конце провода старушка поспешно отодвинула трубку от уха, оглушенная возгласом внука.
- Эндрю надеется жениться на мисс Бил, - повторила она. - Разве ты этого не знал?
- Нет, не знал. Откуда мне… - Джерид резко замолчал. - Ты говоришь, Ноэль уехала в Галвестон? Когда?
- Она ушла из дома примерно с час назад, - с грустью в голосе ответила миссис Данн.
Джерид с трудом держал себя в руках.
- Почему же ты не позвонила раньше, бабушка?