Читаем Ноэль полностью

Ноэль совсем забыла о предстоящем судебном процессе. Джерид не мог уехать до тех пор, пока он не закончится. И, вспомнив слова миссис Данн, девушка не на шутку испугалась за Джерида. Подобные дела частенько имели печальный исход. А если кто-нибудь попытается убить Джерида? Он ведь всего-навсего городской адвокат. Хотя он и служил в свое время рейнджером в Техасе, а до этого в кавалерии, возраст-то берет свое. К тому же, совсем недавно у Джерида болела нога, подумала Ноэль, хотя давно заметила, что Джерид больше не нуждается в трости и совсем не хромает.

Печально вздохнув, девушка потрогала оборку на своих муслиновых панталонах, красивые шелковые панталоны, купленные Ноэль вместе с миссис Пейт на деньги Джерида, она убрала подальше. Тем более, решила Ноэль, похоже, он никогда и не увидит на ней эти изящные вещички.

Девушка переоделась в свою обычную темную юбку и белую блузку с закрытым воротом, натянула толстые чулки с подвязками и зашнуровала туфли. Потом она быстро поправила прическу и спустилась вниз. Сегодня такой же день, как обычно, пыталась убедить себя девушка. И свадьба не такое уж большое событие. Если Джерид не придал этому особого значения и отправился на работу, тем же займется и она. Пусть не думает, она не собирается сидеть у себя в комнате и проливать слезы из-за его странного поведения.

Ноэль отправилась в кухню, желая помочь миссис Пейт с ужином, но никого там не нашла. Зато в окно она увидела Генри с бутылкой в руке. Садовник был чертовски пьян. Он выдергивал из земли драгоценные саженцы помидоров Ноэль, на них уже появились маленькие плоды, и дико при этом хохотал!

Это стало последней каплей, переполнившей чашу терпения Ноэль. Рывком распахнув дверь, она выскочила в сад. Сейчас ей было абсолютно все равно, увидит ли ее миссис Харди или даже целый квартал.

Схватив пустое ведро, девушка изо всех сил швырнула его в Генри.

Ведро ударило садовника по ноге. Перестав вырывать из земли растения, он непонимающе уставился на Ноэль мутными и круглыми, как блюдца, глазами. В другой руке он держал опустошенную бутылку виски.

- Пьяный идиот! - вскричала девушка, наступая на садовника. - Ты вырываешь мои помидоры, а на них только начала появляться завязь! Ты подлая гадина!

Взмахнув рукой, Ноэль вырвала у Генри бутылку с виски. Схватив бутылку за горлышко, она замахнулась на мужчину, проливая спиртное на землю.

- Если ты этого хочешь, получай! - И с этими словами девушка бросилась на садовника, замахнувшись бутылкой, как дубинкой.

Генри завопил изо всех сил, повернулся и бросился бежать через двор, спотыкаясь, как подстреленный заяц. Он пересек, размахивая руками, два двора, в том числе и двор миссис Харди. Садовник мчался во весь опор, преследуемый Ноэль, выкрикивавшей вслед ему угрозы и проклятия и размахивавшей над головой пустой бутылкой.

Добежав до угла улицы, Ноэль совсем выбилась из сил и, тяжело дыша, остановилась на обочине пыльной дороги. При виде пьяного мужчины средних лет в измятой шляпе и рабочих брюках, убегающего от симпатичной девушки, размахивающей пустой бутылкой, резко затормозили проезжавшие мимо два экипажа. Генри выскочил прямо на дорогу, едва не угодив под копыта лошадей, перемахнул через изгородь и скрылся.

- Ты уволен! - продолжала бушевать Ноэль. - Если ты вернешься, я тебя застрелю, и ни один садовник Форт-Уэрта меня за это не осудит!

В одном из экипажей кто-то громко захохотал. Девушка обернулась, смущенная. Гнев ее почти сразу улетучился, и теперь, покраснев, она спрятала бутылку в складках юбки. Сегодняшний день оказался щедрым на неприятные для Ноэль сюрпризы.

Девушка решительно направилась к дому через дворы и остановилась перед миссис Харди, стоявшей на крыльце своего дома с открытым от изумления ртом.

- Теперь у вас снова появилась тема для сплетен, старая, злая курица! - сердито выпалила Ноэль. - Сколько еще жизней вы сломаете своим грязным языком, пока господь Бог за все с вами не расквитается! И у вас еще хватило совести прийти в церковь! Как вам не стыдно, лицемерка несчастная! - прибавила Ноэль, воинственно погрозив женщине пальцем.

Миссис Харди выглядела так, словно в любую минуту могла упасть в обморок. Одной рукой она судорожно схватилась за горло. Не желая больше тратить время на старую сплетницу, девушка побрела к дому. Казалось, везде, где ступали ее ноги, земля начинала гореть.

Когда Ноэль вошла во двор своего дома, то, к глубочайшему огорчению, заметила на заднем крыльце Джерида. Девушка швырнула к ногам мужа бутылку из-под виски, и она с глухим звоном покатилась по земле.

- Этот негодяй погубил мои помидоры! - гневно вскричала Ноэль, волосы ее растрепались, а лицо пылало - Вы обещали поговорить с ним, но, как видно, это не пошло ему на пользу!

Джерид, не отрываясь, смотрел на жену.

- Откуда у вас эта бутылка? - спросил, наконец, он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги